九月八日菊同高季迪賦

· 徐賁
黃菊移來雨後新,含香斂色待芳晨。 今朝相對誰憐我,明日來看剩有人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高季迪:人名,可能是詩人的朋友。
  • 黃菊:即菊花,秋季開黃色花。
  • 移來:移植過來。
  • 含香斂色:形容菊花含苞待放,香氣內斂。
  • 芳晨:美好的早晨。
  • :憐愛,同情。
  • 剩有:還有。

翻譯

黃色的菊花在雨後被移植過來,它含苞待放,香氣內斂,等待着美好的早晨。今天早晨,它與我相對,有誰會憐愛我呢?到了明天,來看這菊花的人還會有多少呢?

賞析

這首作品通過描繪雨後新移的黃菊,表達了詩人對時光流轉、人事無常的感慨。詩中「含香斂色待芳晨」一句,既描繪了菊花的美麗,又暗含了詩人對美好時光的期待。後兩句則通過對比今日與明日的情景,抒發了詩人對未來變化的憂慮和對現狀的珍惜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。

徐賁

元明間蘇州府長洲人,字幼文,號北郭生。工詩善畫。爲十才子之一,又與高啓、楊基、張羽合稱吳中四傑。元末爲張士誠掾屬。張氏亡,謫臨濠。洪武二年放歸。後授給事中,改御史,巡按廣東。官至河南左布政使。以徵洮岷軍過境,犒勞不時,下獄死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文