(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
{ 吃茗粥:喝用茶葉煮的粥。(「茗」讀音爲:míng,意爲茶) 當晝:正午,中午。 炎暉:炎熱的陽光。 淹留:滯留,停留。 蕨薇:蕨菜和薇菜,兩種野菜。 }
翻譯
{ 正午時分暑氣正盛,鳥雀安靜得不再飛翔。 想起你在高大的梧桐樹蔭下,又解開山中的衣衫。 幾片遙遠的雲彩飄來,卻不能遮蔽炎熱的陽光。 停留下來享用茶粥,與我一同吃蕨菜和薇菜。 我的陋室並不遙遠,日暮時分慢慢歸去。 }
賞析
{ 這首詩描繪了一個炎熱的夏日場景,通過對暑氣、鳥雀、雲彩等自然景象的描寫,烘托出炎熱的氛圍。詩中提到在梧桐樹蔭下解衣消暑,以及一起吃茗粥、蕨薇等細節,表現出一種閒適、樸素的生活狀態。最後提到陋室不遠,日暮徐歸,給人一種悠然自得的感覺。整首詩語言簡潔,意境清新,傳達出詩人對當下生活的一種滿足和享受。 }