(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **黃滔:晚唐五代著名的文學家,字文江,莆田人。
- **虎溪:在廬山東林寺前。
- ****偃(yǎn)**:這裏指松樹枝幹彎曲、倒伏的樣子。
- ****數朝(zhāo)**:數代、多個朝代,指時間久遠 。
翻譯
我一生下來就對那山水十分癡愛,這次終於來到了虎溪,下馬觀賞。即使已經到達,但心中還是嫌來得太晚了,暗暗期望之後能再次重遊,並且提前做好規劃。 東林寺中十分寒冷,三伏酷熱時節在這裏卻如沐冷雨。寺裏的古鬆姿態萬千,枝幹彎曲,有些樹枝儼然已經經歷了好多朝代。眼前一切彷彿曾經在夢境中見過一般,而白蓮正在舊池子裏盛開。
賞析
這首詩以作者遊覽東林寺時的心境爲線索,抒發了詩人對東林寺山水景色的喜愛與沉醉之情。開篇「平生愛山水 ,下馬虎溪時」直接表明詩人對山水的熱愛,虎溪的到來像是圓滿了自己長久的心願。「已到終嫌晚,重遊預作期 」細膩地傳達出詩人的遺憾與期待,既有對未能早日來到此地的惋惜 ,又表現出對再次遊覽的急切渴望。「寺寒三伏雨 ,鬆偃數朝枝」則對東林寺中的景色進行描寫。「寺寒」二字點出寺廟清幽的氛圍,即便在三伏盛夏,也透着一絲涼意。對古鬆的描寫尤其精彩,「偃」字生動地寫出古鬆姿態,「數朝枝」突出其年代久長,令人頓生歷史滄桑之感。末句「翻譯如曾見,白蓮開舊池」,「翻譯」一詞,在此處增添了一絲如夢如幻的色彩,彷彿眼前景是歷經輪迴般似曾相識 ,而那舊池白蓮,不僅是靜態的美景呈現,更在某種程度上象徵着寺院寧靜祥和、超脫塵世的氛圍,全詩意境清幽且空靈,景中含情,情附於景,耐人咀嚼。