奉陪郭常侍宴滻川山池

· 錢起
掖垣攜愛客,勝地賞年光。 向竹過賓館,尋山到妓堂。 歌聲掩金谷,舞態出平陽。 地滿簪裾影,花添蘭麝香。 鶯啼春未老,酒冷日猶長。 安石風流事,須歸問省郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 掖(yè)垣:唐代指門下、中書兩省。這裏代指郭常侍所在的官職衙門。
  • 愛客:指好友。
  • 年光:時光,這裏指美好的春光。
  • 賓館:指山池邊供賓客休憩的館舍。
  • 妓堂:歌舞之地,供樂妓表演之處 。
  • 金谷:即金谷園,晉代石崇的別墅,常在此宴請賓客,以豪奢著稱,這裏用「金谷」形容宴會的奢華。
  • 平陽:指平陽公主。漢代平陽公主家中多蓄伎樂,這裏借指宴會上舞女的姿態如同出自平陽公主家那樣美妙。
  • 簪(zān)裾(jū):簪和裾都是古時達官貴人的服飾,代指顯貴之人。
  • 蘭麝香:蘭花和麝香的香氣,這裏指女性身上散發的香氣。
  • 安石:東晉謝安,字安石,風流儒雅,多才多藝,喜好宴遊和以伎樂相隨 。這裏以謝安借指郭常侍。
  • 省郎:指郭常侍。唐代稱中央各部的郎中、員外郎爲省郎。

翻譯

從衙門中帶出親密好友,來到這風景優美之地欣賞美好的春光。 走向竹林經過賓客休息的館舍,一路尋山來到那歌舞的地方。 美妙的歌聲彷彿能掩蓋金谷園中的聲樂,靈動優美的舞姿就像是平陽公主家伎所展現的那般。 地上滿是達官顯貴們的身影,花朵的香氣混合着美人的芬芳。 黃鶯啼叫,春天還未遠去,酒漸漸變涼了,而白晝依舊漫長。 這般如謝安一樣風流雅緻的事,都要歸功於郭常侍您啊。

賞析

這首詩描繪了詩人奉陪郭常侍在滻川山池舉辦宴會的歡樂場景。開篇點明此次宴遊的起因,乃是從衙門出來,前往勝景之地賞玩春光。中間部分用大量筆墨鋪陳宴會上的動人畫面:既有美妙的歌聲、靈動的舞姿,凸顯出宴會的奢華熱鬧;又描繪出滿是簪裾的場面和花香人香交融的氛圍,展現出參與宴會者的顯貴以及宴會環境的浪漫。「鶯啼春未老,酒冷日猶長」兩句,以景語收束前文的熱鬧,營造出悠然閒適的氛圍。最後以古代風流名士謝安比郭常侍 ,表達對郭常侍高雅情致的讚美。整首詩辭藻華麗,用典巧妙,將一場春日宴遊寫得淋漓盡致,字裏行間流露出詩人對宴會主人的推崇以及享受宴遊的喜悅之情。

錢起

錢起

錢起,字仲文,吳興(今屬浙江)人。天寶進士,曾任考功郎中,故世稱錢考功。代宗大曆中爲翰林學士。他是大曆十才子之一,也是其中傑出者。又與郎士元齊名,當時稱爲“前有沈宋,後有錢郎”。 ► 435篇诗文