(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 野寺:山野中的寺廟。
- 入時:進入時令,這裏指正當。
- 崎嶇(qí qū):形容山路高低不平。
- 朝客:指詩人自己,因舊時稱官員爲朝客 。
- 上方:指山上寺廟較高的地方。
翻譯
在春雪過後,我走進了這山野中的寺廟。一路上山路崎嶇難行,好不容易纔來到這房前。寺院裏年長的僧人沒有出門來迎接我這個來訪之人,他已經在這寺廟的上方居住了三十年啦。
賞析
這首詩描繪了詩人尋訪石甕寺上方的獨特經歷。開篇「野寺入時春雪後」點明時間和地點,春雪後走入野寺,給人以清新而又帶着一絲寧靜的感覺,爲全詩奠定清幽基調。「崎嶇得到此房前」通過「崎嶇」生動地寫出山路的艱難,詩人歷經波折纔到達,也從側面烘托出寺廟地處偏遠幽僻。而後「老僧不出迎朝客 」一句,老僧對來訪客人的態度淡然,不刻意迎接,顯得十分隨性超脫,這一細節突出老僧的恬淡與對世俗迎送的不在意。最後「已住上方三十年」,說明老僧在此修行已久,深化了寺廟的清幽寧靜氛圍,也體現出老僧內心的安穩與淡定。整首詩語言質樸自然,不着太多華麗辭藻,卻生動地勾勒出一幅深山古寺、老僧靜修的畫面,讓讀者感受其清幽靜謐的意境,以及蘊含其中的脫俗禪意 。