苦蚊

· 華嶽
四壁人聲絕,榻下蚊煙滅。 可憐翠微翁,一夜敲打拍。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 四壁:房屋的四面牆壁,這裏指所處的室內環境。
  • ****:沒有聲音,形容安靜。
  • 榻(tà):供人坐臥的傢俱。
  • 蚊煙:爲驅趕蚊蟲而點燃的煙燻物。
  • 可憐:值得憐憫。
  • 翠微翁:詩人自指。「翠微」常用來形容青山,這裏表示詩人生活在青山之中,有隱士般的生活狀態 。

翻譯

房屋四周安靜得沒有一點人聲,牀榻下驅蚊的煙火也已經熄滅。可憐我這住在青山間的人啊,整整一夜都在不停地拍打蚊子。

賞析

這首詩短小精悍,生動地描繪了詩人苦受蚊蟲困擾的情景。首句「四壁人聲絕」營造出一種靜謐的氛圍,四周安靜無人聲,本應是安然入眠的好環境;接着「榻下蚊煙滅」一轉,蚊煙熄滅,意味着失去了對蚊蟲的阻擋。後兩句「可憐翠微翁,一夜敲打拍」,將詩人自己面對蚊蟲肆虐而無奈的狀態刻畫得入木三分,「可憐」二字直接表達出詩人的無奈與委屈,「一夜敲打拍」則具體描繪出詩人整夜都在與蚊子戰鬥,通過這一細節,讓讀者深切感受到詩人所受蚊蟲侵擾的苦惱,反映出生活中平凡卻惱人的小困擾,別具一種質樸的生活氣息 。

華嶽

宋池州貴池人,字子西,號翠微。武學生。寧宗開禧元年,上書諫北伐,請誅韓侂冑、蘇師旦等。侂胄大怒,下大理寺,囚建寧獄中。侂胄誅,放還,復入學,登嘉定武科第一,爲殿前司官屬。又謀去丞相史彌遠,事覺,下臨安獄,杖死東市。有《翠微先生北征錄》、《翠微南征錄》。 ► 402篇诗文

華嶽的其他作品