東方書生行
東方書生多愚魯,閉門誦書口生土。
窗中白首抱遺編,自信此書傳父祖。
辟雍新說從上公,冊除僕射酬元功。
太常弟子不知數,日夜吟諷如寒蟲。
四方窺覘不能得,一卷百金猶復惜。
康成穎達棄塵灰,老聃瞿曇更出入。
舊書句句傳先師,中途欲棄還自疑。
東鄰小兒識機會,半年外舍無不知。
乘輕策肥正年少,齒疏脣腐真堪笑。
是非得失付它年,眼前且買先騰踔。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東方書生:指當時一些專心讀書、較爲迂腐的書生羣體。
- 愚魯:愚笨、遲鈍。
- 遺編:指前人留下來的書籍。
- 辟雍:古代的大學,這裏代指朝廷的學院機構。
- 新說:新的學說、觀點 。
- 上公:位高權重的大臣。
- 冊除:冊命任命官職。
- 僕射(yè):官名。
- 元功:首功,大功勞。
- 太常弟子:太常是掌管宗廟禮儀等事務的官署,太常弟子指在太常相關學府學習的學生。
- 窺覘(chān):暗中觀察、窺探。
- 康成:鄭玄,字康成,東漢著名經學家。
- 穎達:孔穎達,唐初經學家 。
- 老聃(dān):即老子,道家學派創始人。
- 瞿曇(qú tán):釋迦牟尼的姓,借指佛教。
- 策肥:騎乘肥壯的馬。
- 騰踔(chuō):跳躍、超越,這裏指求得顯達。
翻譯
東方的書生大多愚笨遲鈍,整日關着門誦讀詩書,嘴巴都好像生出了塵土。在窗戶邊頭髮都變白了還抱着那些古籍舊編,堅定地相信這些書是從父輩祖輩那裏傳承下來的。朝廷學府推行新的學說都順從位高權重的大臣,那些因大功勞被冊命任命爲僕射的人得到了酬謝。太常學府裏的學生多得數不清,日夜不停地吟誦,就像那寒冷時節裏的秋蟲。四面八方的人想要窺探都沒有辦法得到,就是一本舊書都要百金,還捨不得輕易給人。像鄭康成、孔穎達這樣的大儒都棄之如塵土,對道家佛家倒是反覆研讀穿梭其中。把舊書上每句話都按照先師所傳來誦讀,可中途又想放棄,心中滿是遲疑。東邊鄰居家的小孩子卻能看透時代機會,半年時間在學府外名聲都傳遍了。那些年輕的人騎着快馬、坐着豪車十分威風,可這些書生牙齒掉落、嘴唇腐壞真是讓人覺得可笑。是是非非和得失就先交給未來吧,眼前還是先追求出頭顯達吧 。
賞析
這首詩深刻地描繪了當時書生羣體的不同狀態。一方面塑造了那些傳統守舊、閉門苦讀古籍經典的書生形象,他們恪守祖上傳下來的知識,在時代變革中顯得愚笨、不靈活。同時,詩中批判了當時學術風氣的變化,新說迎合權貴,原本的儒家經典學問被漠視,人們熱衷追求新的時髦學說,連道家和佛家思想也頻繁被出入研究。此外,將遲鈍不知變通的書生,與懂得把握時機、迅速在社會上揚名的東鄰小兒形成鮮明對比,反映出當時社會的浮躁和人們急功近利的心態。整首詩以生動的筆觸,揭示了社會價值觀的改變以及學術風氣的複雜變遷,蘊含着作者對這種現象的深刻思考與批判 。