吊李臺卿,並敘
我初未識君,人以君爲笑。
垂頭老鸛雀,煙雨霾七竅。
敝衣來過我,危坐若持釣。
褚裒半面新,鬷蔑一語妙。
徐徐涉其瀾,極望不可徼。
卻觀元嫵媚,士固難輕料。
看書眼如月,罅隙靡不照。
我老多遺忘,得君如再少。
從橫通雜藝,甚博且知要。
所恨言無文,至老幽不耀。
其生世莫識,已死誰復吊。
作詩遺故人,庶解俗子譙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 老鸛(guàn)雀:一種水鳥,這裏形容人垂頭喪氣的樣子。
- 霾(mái):原指空氣中懸浮大量煙塵而形成渾濁狀態,詩中形容無精打采的樣子。
- 危坐:正坐,端坐。
- 褚裒(chǔ póu)半面:歷史上褚裒與孫盛見面交談,孫盛對其十分賞識,後人用「褚裒半面」表示初次見面就留下很好印象。
- 鬷(zōng)蔑一語妙:鬷蔑曾有精妙言論,這裏表示李臺卿有出衆見解。
- 不可徼(jiǎo):徼通「邀」,這裏指看不到邊際,難以捉摸。
- 罅(xià)隙:縫隙。
- 從橫:同「縱橫」,指廣泛涉獵。
- 譙(qiào):責備。
翻譯
起初我還不認識你,人們常拿你當作笑談。 你垂頭喪氣像那老鸛雀,被煙雨好似遮住了七竅般無精打采。 你穿着破舊衣服前來找我,端正地坐着如同專注垂釣。 如褚裒初次見面就給人好感,像鬷蔑一般說出精妙之語。 慢慢深入瞭解感受到你的學識波瀾,極目望去都難以見到底。 回頭看其實你十分美好,實在不可輕視世間的有才之士。 你看書時目光如月般明亮,細小的縫隙間也都能洞察。 我年老記憶力衰退,認識你之後彷彿重獲年少的才思。 你廣泛精通各種雜藝,知識淵博又能抓住精要。 可惜言語缺乏文采修飾,到老才能都被埋沒不耀眼。 活着時不被世人理解認識,死去後又有誰會來憑弔? 我寫這首詩送給你這位故人,希望能堵住那些俗人的責備之口。
賞析
這首詩是蘇軾爲悼念李臺卿而作。開篇以他人對李臺卿的誤解起筆,給人物蒙上一層令人可笑、失意的形象。但隨後通過描寫兩人的見面以及蘇軾對李臺卿深入地瞭解過程,展現出李臺卿真正的才華和魅力。「看書眼如月,罅隙靡不照」生動寫出其才學的敏銳和洞察力。用「我老多遺忘,得君如再少」表達兩人交往中蘇軾從對方那裏獲得的知識感悟。詩中又對李臺卿的懷才不遇深表惋惜,「所恨言無文,至老幽不耀」寫出他才華被埋沒的境遇。最後以寫詩希望平息俗人的責備,體現蘇軾對友人的理解和捍衛,全詩情感真摯,通過對李臺卿不凡形象的塑造,抒發了蘇軾內心複雜的感慨,既有對友人的讚賞惋惜,也有對世俗不理解賢才的批判 。

蘇軾
北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。
► 3426篇诗文