次韻王定國謝韓子華過飲
註釋
- 次韻:依次用所和詩中的韻作詩。
- 孫叔敖:楚國令尹,輔助莊王成就霸業。
- 練裙子:指衣着樸素。
- 負薪:揹着柴草,形容生活艱辛。
- 躡(niè)破履:穿着破鞋子行走。躡,踩、踏。
- 覆水:倒在地上的水,難以收回,比喻事情已成定局。
- 優孟:春秋時楚國優伶,模仿孫叔敖惟妙惟肖。
- 世家:世代顯貴的家族。
- 折足幾(jī):斷了腳的几案,比喻靠不住。幾,矮小的桌子。
- 祥符:宋真宗年號。
- 賢相:這裏可能指李沆等。
- 手握天下砥:比喻掌握國家權力。砥,磨刀石,這裏引申爲權力等關鍵事物 。
- 懿敏:宋庠諡號,宋庠是仁宗時的宰相。
- 德爵齒:品德、爵位、年齡。
- 蓋棺:指人死後。
- 宅相開府公:可能指王定國的長輩。宅相,外甥的代稱 ,這裏借指王定國。開府公,有開府建衙權力的官員。
- 蒼生:百姓。
- 冰盤:白色的盤子。
- 蒼耳:一種野菜。
- 親嫌:因親屬關係而有所避嫌。
- 鶚薦:推薦賢能。出自《後漢書·孔融傳》中孔融推薦禰衡一事,後人以「鶚薦」稱推薦人才。
- 微泚(cǐ):微微出汗,指有些慚愧。泚,出汗。
- 彈丸:比喻詩歌圓轉流暢。
- 移晷(guǐ):日影移動,指很短的時間。晷,日影。
- 苦語:誠懇勸誡的話。
- 紈綺:華麗的衣服,這裏指代富貴子弟。
翻譯
楚國有賢能的孫叔敖,他的功績如同綿延千里的長城般不朽。可嘆那孫叔敖的後人卻生活困苦,穿着粗布衣裙,揹着柴草,踩着破鞋子艱難爲生。難道他們沒有舊時的親朋好友嗎?可情誼消逝就如同潑出去的水難以收回。還不如那個老優孟,通過談笑模仿巧妙地傳頌美事。世代顯貴的家族也不可依靠啊,就像依靠斷了腳的几案。祥符年間有賢明的宰相,掌握着天下的權柄。懿敏宋庠也是著名的公卿,在品德、爵位、年齡方面都備受尊崇。可如今他離世纔沒幾天,他的公子們又有誰來關心照料?又有誰需要你來操心照料呢,本來想說些什麼,還是罷了罷了。如同宅相般的開府公王定國,長久以來因爲百姓而身負重任。爲何在垂暮之年分別時,只是用冰盤盛着蒼耳這樣的野菜贈送?因親屬關係有所避嫌而妨礙了推薦賢能,相對無言心中有些慚愧。您新寫的詩就像光滑的彈丸一樣,一揮而就片刻不停。我也是年事已高的賓客,一番誠懇勸誡的話講給那些富貴子弟聽。不要推辭多次呈上奏摺,有道之人應以貧賤爲恥。
賞析
這首詩內涵豐富,情感複雜。蘇軾以孫叔敖後人的境遇開篇,借古喻今,引出對世家興衰無常的感慨,暗示即使家族曾經顯赫一時,也可能迅速衰敗,不能長久依賴。詩中提及祥符賢相和懿敏公,通過他們身後的冷清狀況,表達對人事變幻的感嘆。對王定國,有讚揚他身負重任爲蒼生的一面,也對其在垂暮之年的某些境遇表示感慨,其中「冰盤饋蒼耳」或許暗示了生活的平凡與無奈。「親嫌妨鶚薦」表達了因親屬關係等複雜因素而產生的矛盾與無奈。詩歌還從側面反映出蘇軾對友人的勸誡,希望王定國不要害怕上奏章爭取,要以有道之人的標準要求自己,不要安於貧賤,展現出蘇軾一貫積極入世、有所作爲的價值觀。在藝術表現上,蘇軾用典自然貼切,如孫叔敖、優孟等典故的運用,使詩歌蘊含豐富且言辭委婉,將複雜的情感和深刻的道理融入到詩句之中,整首詩既有對社會現實和人生境遇的深沉思考,又體現出詩人之間真摯的情誼與相互期許。
