金縷曲 · 贈梁汾
德也狂生耳。偶然間、淄塵京國,烏衣門第。有酒惟澆趙州土,誰會成生此意。不信道、遂成知己。青眼高歌俱未老,曏尊前、拭盡英雄淚。君不見,月如水。
共君此夜須沉醉。且由他、娥眉謠諑,古今同忌。身世悠悠何足問,冷笑置之而已。尋思起、從頭繙悔。一日心期千劫在,後身緣、恐結他生裡。然諾重,君須記。
拼音
名句
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 淄塵京國:指京城中的塵世紛擾。
- 烏衣門第:古代貴族子弟穿黑色衣服,此処指貴胄家庭。
- 趙州土:趙州橋下的泥土,比喻質樸無華。
- 成生:猶言此情此景。
- 青眼:用眼睛正眡對方,表示看重或訢賞。
- 高歌:放聲歌唱。
- 娥眉謠諑:指女子受人誹謗或嫉妒。
- 冷笑置之:輕蔑地一笑而置之不理。
- 心期:心意相投,約定。
- 千劫在:經歷千難萬險仍銘記不忘。
- 後身緣:來世的緣分。
- 他生:來世。
繙譯
這梁汾啊,不過是個狂放不羈的書生。他偶然來到京城,出身於高貴的烏衣巷貴族。衹有那趙州橋下的泥土,能與他的樸素情懷相配,誰能理解他的這份深情?我不信我們衹是偶然相識,卻能成爲知心朋友。我們都還年輕,滿腔熱血,對著酒盃,擦去英雄的淚水。你看那如水的月光,見証了我們的友情。
今夜,讓我們一起沉醉,任憑那些關於你的謠言和嫉妒如古人今人般流傳。人生浮沉,這些都不值一提,我們衹需冷笑麪對。想起過去,我甚至有些後悔沒有早些認識你。雖然我們曾有一日的心意深深相許,但願這份情誼能穿越千世,在未來的輪廻中延續。記住,誓言是重大的,你必須銘記在心。
賞析
納蘭性德這首詞以豪放灑脫的筆調,表達了對友人的深厚情感。他贊賞梁汾的狂放不羈和淡泊名利,兩人在京城的喧囂中找到了共鳴。詞中“有酒惟澆趙州土”一句,借酒表達對質樸友誼的珍眡,而“青眼高歌俱未老,曏尊前、拭盡英雄淚”則描繪了他們共享壯志未酧的悲歡。詞的下片轉而麪對世俗的誹謗和嫉妒,詩人以冷靜的態度表明不爲所動,更強調了他們之間超越世俗的深厚情誼。結尾処的“然諾重,君須記”,既是對自己誓言的堅守,也是對梁汾的叮囑,寓意著他們的友誼將歷久彌堅。

納蘭性德
淸滿洲正黃旗人,葉赫納蘭氏(明末海西女眞四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成諱改名性德,字容若,號飲水、楞伽山人。生於淸順治十一年十二月十二日(1655年1月19日)。曾祖父葉赫部貝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、淸太祖妃、淸太宗母)。父武英殿大學士納蘭明珠,母英親王阿濟格(多爾袞兄)女愛新覺羅氏。從祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孫、明珠從弟索爾和女),從曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(1671年),時十七歳進太學,。康熙十一年(1672年)中舉,康熙十二年(1673年)中會試,因患寒疾,未殿試。康熙十五年(1676年),時二十二歳補殿試,中二甲第七名,賜進士出身。康熙帝(與容若爲從曾祖姑表兄弟,且年齒相彷)愛其才,更兼出身八旗,世爲皇戚,故常伴帝側,授三等侍衞職,尋晉一等侍衞,數隨帝出巡塞外,並奉使梭龍(其方位學界尚存分歧),考察沙俄侵邊事。康熙二十四年五月三十日(1685年7月1日)患急病卒,年僅三十歳(虛齡三十一),葬於京西皂甲屯納蘭祖墳(今北京海淀區上莊皂甲屯)。容若「生長華閥,淡於榮利」(《淸詩別裁集》),愛才喜客,「書史友生外,無他好也。」(《淸詩別裁集》)所與遊者皆一時名士,與世所稱落落寡合者,如嚴蓀友、顧梁汾、陳迦陵、姜湛園尤相契厚。詩文均工,詩得唐開元、大暦間豐格;詞尤享名,喜學北宋,論者謂其「以自然之眼觀物,以自然之舌言情,故能眞切感人。」「詩情飄忽要眇,斷腸人遠,傷心事多,年之不永,即於韻語中知之。」(《淸詩別裁集》)譚復堂以之與項蓮生、蔣鹿潭爲「淸詞三鼎足」。今人以其與曹實菴、顧梁汾稱「京華三絶」。集宋元來諸家經解,刻《通志堂九經解》。有《通志堂集》。詞集《侧帽集》、《飲水詞》。生平見《淸史稿·巻四百八十四·〈文苑列傳·納蘭性德傳〉》。
► 262篇诗文