(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 山陰:今浙江紹興,是王羲之當年活動之地。
- 換鵝經:指王羲之的《黃庭經》。傳說王羲之很喜歡鵝,山陰有一道士養了一羣好鵝,王羲之前往觀賞,併爲道士書寫了《黃庭經》來交換鵝。
- 京口:今江蘇鎮江。
- 《瘞(yì)鶴銘》:著名摩崖石刻,相傳爲東晉大書法家王羲之所書,關於其作者也有其他說法。「瘞」意爲掩埋、埋葬,此銘刻石記述葬鶴的情景。
- 瀟灑謫仙:指李白,這裏借指書法出衆如同李白般瀟灑的人(暗指書寫《瘞鶴銘》《換鵝經》的才華橫溢之人 ),謫仙是指神仙被貶謫到人間,常用來形容才華出衆令人有超凡之感的人。
- 風流太守:這裏指修建寶墨亭的太守。
- 玉蕊:原本指玉的精英,這裏用來比喻《換鵝經》《瘞鶴銘》這兩篇書法作品像玉的精粹一樣珍貴美好。
- 銀鉤:書法術語。比喻剛勁有力的書法筆姿,形容字跡如銀鉤般剛硬又優美,也代指書法作品。
- 臨池:指練習書法,傳說東漢書法家張芝練習書法時,在水池邊書寫,洗毛筆把池水都染黑了。
- 沉冥:指人深沉隱晦,引申爲潛心於某種事物。這裏表示讓自己超脫塵世沉浸於古代遺留下的書法妙法之中。
翻譯
在山陰已經見不到那用來換鵝的《黃庭經》真跡了,在京口也只是空自流傳着《瘞鶴銘》的傳說。瀟灑如被貶謫人間的仙人般書寫這些佳作的人已不可見,如今風流的太守爲珍藏它們而修建了寶墨亭。這兩篇珍貴美好的書法作品,就如同經歷塵埃初被洗滌的玉之精英;那剛勁優美如銀鉤般的字跡,至今還青幽清晰。我長久地像古人那樣在池邊練習書法卻沒有什麼收穫,真希望能觀賞到古人留下的絕妙書法技法,讓我能超脫塵世沉浸其中而大快心懷。
賞析
這首詩圍繞着寶墨亭展開,表達了蘇軾對古代優秀書法作品的珍視與嚮往。詩的開篇以山陰難覓《換鵝經》、京口僅傳《瘞鶴銘》傳說,營造出一種對古代珍貴書法真跡難尋的遺憾氛圍,吸引讀者興趣。 中間兩聯,用「瀟灑謫仙」「風流太守」爲詩篇增添奇幻與人文色彩,誇讚書法作品如「玉蕊」珍貴,「銀鉤」字跡尚青如新,寫出作品魅力長存。尾聯轉至自身,以自己練字「無所得」的遺憾,突出對欣賞古人遺留書法妙法的渴望,渴望在其中得到啓發、收穫,把情感推向高潮。整首詩飽含對古書法藝術的敬仰,展現出古代書法藝術在文人心中的崇高地位以及對後人巨大吸引力,也藉此反映蘇軾對藝術不斷追求的心境。

蘇軾
北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。
► 3426篇诗文
蘇軾的其他作品
- 《 往在東武,與人往反作粲字韻詩四首,今黃魯直亦次韻見寄,復和答之 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 《歸來引》送王子立歸筠州 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 寶山新開徑 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 傅子美召公擇飲,偶以病不及往,公擇有詩,次韻 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 複次放魚韻答趙承議、陳教授 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 成伯家宴,造坐無由,輒欲效顰而酒已盡,入夜,不欲煩擾,戲作小詩,求數酌而已 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 介亭餞楊傑次公 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 送蜀僧去麈 》 —— [ 宋 ] 蘇軾