鳳翔八觀 · 其七 · 李氏園
註釋
- 夥(huǒ):衆多的意思。
- 雉(zhì):古代計算城牆面積的單位,長三丈高一丈爲一雉。
翻譯
早晨在北城東遊玩,回頭望見修長的竹子。下面有座硃紅色大門的人家,殘損的圍牆圍着古老的房屋。舉起鞭子敲他家的門,清幽的響聲在空谷迴應。進入門內看到的景物衆多,每走十步就有九次轉移目光。奇異的花卉來自四方,野鳥喧鬧着成百種類別。那西邊引來溪水,潺潺地流轉在牆角。向東流注入幽深的樹林,樹林幽深使窗戶都顯得碧綠。水光和竹林一樣潔淨,不時有獨自站立的天鵝。林中有百尺高的松樹,時間久了那蒼青色的樹皮皺縮。哪裏只是這裏少有的,恐怕在關中也是獨一無二的。小橋跨過南浦,道路兩邊有許多高大的喬木。隱約像有百雉的城牆,挺拔得像千斛的大船。陰暗的日光清淡,黯淡的秋氣積聚。盡頭東邊是方形的水池,野雁夾雜着家鴨。紅色的梨樹讓人驚訝於它的粗可合抱,映照小島如孤雲般芬芳。春天的光景水色溶漾,下雪時有風陣陣翻卷撲打。它的北邊面臨長長的溪流,波浪之聲捲過平原。北山臥在那裏可以望見,蒼翠之中夾雜着貧瘠光禿之處。我時常來這裏觀覽,詢問這是誰所修築的?聽說以前是李將軍,依仗險要趁着衰微。抽取錢財算計戶口,但並不專賣羹湯稀粥。當時奪取百姓的田地,失去產業哪裏敢哭泣。誰家美麗的園囿,被沒收了不容贖取。這座園子破壞了千家,在城的山麓鬱鬱蔥蔥。將軍究竟因爲何事,如蝨蟲在刀把上滋生。什麼時候曾載着美酒,來到這裏停下車輛。白白地讓後世的人,聽到名字脖子還會縮起來。我如今官職正清閒,多次因爲休假來到這裏。人生營造居處,究竟爲誰人占卜。應當怎樣置辦自身,永遠與這清美的景色追逐。
賞析
這首詩描述了蘇軾在鳳翔見到的一處景觀,從其環境、景物展開描寫,細緻地描繪了園囿中的各種景象,如修竹、古屋、異花、野鳥、溪水、林木、亭池等,展現出其獨特與美好。同時也講述了這處園囿的來歷與從前的主人李將軍的一些事蹟及造成的影響。詩中運用了豐富的詞彙和生動的描寫,既描繪了景色之美,又蘊含了對歷史和人生的思考。詩人面對此景,感慨自身及人生的意義,表達了對清閒生活和美好景色的嚮往。整體意境深遠,情感微妙複雜,展現了蘇軾的才華與獨特感悟。
