寓居定惠院之東,雜花滿山,有海棠一株,土人不知貴也
所属合集
註釋
- 江城:指黃州。
- 地瘴(zhàng):南方山林間溼熱致病之氣。瘴,瘴氣,熱帶或亞熱帶山林中的溼熱空氣。這裏說黃州這種地方因瘴氣而草木繁茂。
- 蕃(fán)草木:使草木茂盛。蕃,繁茂,滋生。
- 嫣然:美好的樣子,形容笑容迷人。
- 造物:大自然,創造萬物的主宰。
- 金盤薦華屋:在華美的屋子中用金盤供奉(海棠)。薦,供奉,進獻。
- 修竹:高高的竹子。修,長,高。
- 無乃:恐怕是。
- 寸根:指海棠的根。
翻譯
黃州之地多瘴氣,使得草木生長得十分繁茂。但這裏只有這株名貴的海棠花,獨自生長在這山野之間,無人賞識,十分孤獨。 那海棠花在竹籬之間嫣然一笑,漫山遍野的桃李與之相比都顯得粗俗不堪。 我也知道大自然這般安排有着深刻的用意,所以才把這佳人般的海棠花放在這幽深的山谷之中。 它天生就有着一種富貴的姿態,根本不需要在華美的屋子裏用金盤來供奉。 那花朵如同美人朱脣沾上酒液,臉上泛起紅暈;翠綠色的枝葉如美人的衣袖,卷着輕紗,映照着花瓣的紅色 。 樹林幽深霧氣瀰漫,早晨明亮的陽光來得很晚,在暖暖的春風中,海棠花好似睡足了一般。 雨中的海棠含着淚水,顯得悽慘悲傷;明月之下,無人相伴,卻更顯清幽美好。 我吃飽飯後沒什麼事情可做,便悠閒自在地漫步,還不時摸摸自己的肚子。 不管是別人家還是僧舍,我都拄着柺杖隨便敲門,只爲觀賞那高大的竹子。 忽然遇到這絕美的海棠花映照我這衰老之人,我只能嘆息着,默默地擦拭着昏花的老眼。 在這偏僻簡陋的地方,怎麼會有這樣美麗的花呢?恐怕是好事之人從西蜀移栽過來的。 要把海棠小小的根從千里之外移來談何容易呀,或許是像鴻鵠那樣的鳥兒銜着種子飛來種下的吧。 我和這海棠花一樣在天涯漂泊落魄,都讓人感到憐憫。爲此我要喝上一杯酒,作這首曲子來歌唱。 等到明天酒醒之後我還會獨自前來,那紛紛揚揚如雪般飄落的花瓣,我又哪裏忍心去觸碰呢。
賞析
這首詩是蘇軾在黃州謫居期間所作。詩中以海棠自喻,通過對海棠花的描寫與讚歎,抒發了自己的身世之感。
開篇描繪了黃州惡劣的環境以及海棠孤獨幽獨的處境,奠定了全詩的基調。接着細緻地刻畫出海棠的美麗姿態,以桃李的粗俗襯托出海棠的高貴不凡,突出海棠「自然富貴出天姿」的脫俗氣質。通過對海棠在不同環境下的描寫,如「林深霧暗曉光遲,日暖風輕春睡足」「雨中有淚亦悽愴,月下無人更清淑」,將海棠刻畫得生動而富有情感。
在寫法上,蘇軾運用了託物言志的手法,表面寫海棠不被人賞識,實則暗喻自己不被朝廷重用,被貶荒蠻之地的境遇。同時,詩中充滿了蘇軾豁達超脫的情懷,他雖感慨自己與海棠同樣飄零天涯,但依然能在欣賞海棠的過程中找到慰藉。整首詩意象豐富,情感細膩而又複雜,語言優美生動,展現出蘇軾詩歌的獨特藝術魅力。

蘇軾
蘇軾的其他作品
- 《 和鮮于子駿《鄆州新堂月夜》二首 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 藏春塢 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 和子由記園中草木十一首 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 望江南 · 超然臺作 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 和陶詠荊軻 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 六月二十七日望湖樓醉書五絕 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 次韻黃魯直嘲小德。小德,魯直子,其母微,故其詩云:解著《潛夫論》,不妨無外家 》 —— [ 宋 ] 蘇軾
- 《 遊靈隱寺,得來詩,複用前韻 》 —— [ 宋 ] 蘇軾