壬寅二月,有詔令郡吏分往屬縣減決囚禁。自十三日受命出府,至寶雞、虢、郿、盩、厔四縣。既畢事,因朝謁太
所属合集
註釋
- 壬寅:rén yín,中國傳統紀年農曆的干支紀年中一個循環的第 39 年稱「壬寅年」。
- 罹(lí):遭受苦難或不幸。
- 呀咻(yā xiū):痛苦的叫聲。
- 麰(móu):大麥。
- 湫(qiū):水池。
- 鑣(biāo):馬嚼子兩端露出嘴外的部分。
- 炳彪(bǐng biāo):明顯的樣子。
- 髣(fǎng):彷彿。
- 緱(gōu):刀劍等柄上所纏的繩。
- 幃幔(wéi màn):帷幕。
翻譯
壬寅年二月,有詔令讓郡中的官吏分別前往下屬各縣去減少判決和釋放囚禁的犯人。從十三日接受命令出官府,到了寶雞、虢、郿、盩、厔這四個縣。事情辦完後,順便去朝拜太平宮,而後住在南溪的溪堂,接着就沿着南山往西而去。遠方的人遭受水旱災害,帝王的命令釋放了俘虜和囚犯。分別到各縣傳達明確的詔令,尋山順便獲得了美好的遊玩體驗。剛開始出城時感覺有些蕭條,廣闊空曠着實消除了憂愁。傍晚來到孤獨的小鎮,登臨後想起了武侯。山勢高峻緊靠着絕壁,蒼茫之中俯瞰着奔流的河水。半夜裏有人急切呼喊,橫空出現浮動的火氣。天空遙遠根本分辨不清,風聲緊急已經難以收住。早上進入陳倉縣,還剩下賣酒的樓臺。菸灰已經雜亂,官吏和士卒還在痛苦地叫着。雞嶺上雲霞古老,龍宮裏殿宇幽靜。南山連着大散關,回去的路經過我所在的州。想要前往卻不能如願,將要返回又稍作停留。回到通向西虢的道路,卻渡過了小河洲。聽說磻溪的石頭,還在渭水的水頭。蒼崖雖然有遺蹟,巨大的釣鉤原本就沒有鉤。向東經過郿塢,孤立的城池如同漢代時那樣。誰說董公強健,最後還是如伍孚般報仇。白刃很快就到了肘邊,黃金就像小山一樣無用。平時聽說過太白,一見到就停下了前行的馬匹。鼓角誰能試着演奏,風雷果然導致不了。巖崖已經非常奇絕,冰雪更是如雕刻般精細。春天旱情擔憂沒有麥子,山中神靈高興因爲有水池。蛟龍懶惰剛剛睡着,瓶罐小得能偷偷拿走。二曲這裏林泉優美,三川氣象等同。靠近山邊大麥長得早,臨近水邊竹子修長。先帝曾接受符命,在行宮畫着帝王的冠冕。侍從的臣子戴着武官的帽子,女樂抱着箜篌。祕殿打開金鎖,神仙控制着玉龍。穿着黑衣橫着巨大的劍,披散頭髮雙眼凜冽。偶然間遇到優秀的士人,相互帶着去玩彩舟。投下竹篙撥開綠色的荇草,洗足攪亂了清清的水溝。晚上住在南溪之上,森然如同水鄉的秋天。圍繞着湖栽種了茂密的樹木,整夜響着颼颼聲。冒着清晨去探尋幽深之處,拿着武器害怕明顯的危險。尹先生還有住宅,老子舊時曾停下車子。詢問道的遺蹟還在,成仙的往事很悠久。乘風回到廣闊無邊的地方,經歷世事如同蜉蝣。羽客知曉人的心意,瑤琴系在馬的鑣頭。不推辭山寺的遙遠,來發出鹿鳴般的叫聲。帝王的兒子傳聞中姓李,巖堂彷彿像纏着繩子的劍柄。微風吹卷帷幔,落日讓髮髻也帶着愁緒。進入山谷驚訝濃密,登上山坡費力地拉扯。亂峯像槍桿一樣參雜着,一江水清淡如油。宮中使者哪一年到達,金龍自古就已投入。千層橫着翠綠色的石頭,百丈能看見遊動的白條魚。最喜愛泉水鳴響的洞穴,初次嘗雪如同入喉。滿瓶雖然能夠得到,洗耳感嘆沒有理由。忽然想起尋找蟆培,正是冬天脫下鹿皮裘的時候。山川非常相似,水石也可以相匹敵。只有在泉邊飲用,沒有人自己進獻酒。
賞析
這首詩是蘇軾在壬寅年二月的一次經歷和遊歷的記錄。詩中描述了他執行詔令的任務以及沿途的所見所聞所感。他描繪了山水的壯麗景色,如絕壁、奔流、雲霞、宮殿等,展現出大自然的雄偉和神奇。同時,他也提到了歷史人物和傳說,如武侯、董公等,增添了文化內涵和歷史厚重感。詩中還描寫了一些具體的場景,如半夜的火光、早上的城鎮等,使讀者能感受到生動的畫面。蘇軾在詩中表達了對自然的喜愛和對人生的思考,他感慨自然的奇絕和人生的短暫如蜉蝣,也體現出他豁達超脫的心境。整首詩語言優美,意境深遠,通過豐富的描寫展現了蘇軾複雜的情感和深刻的感悟。

蘇軾
蘇軾的其他作品
相关推荐
- 《 和仁仲春日十絕 》 —— [ 宋 ] 胡寅
- 《 予平生願學忠恕既以自勉亦告於人王牒正則聞而悅之歸作唯齋九萬里風斯下矣寫衰容命之贊 》 —— [ 宋 ] 周必大
- 《 天香·园中春色浅深,微逗辄暖,将作风雨,金铃之感,其有由呼 》 —— [ 清 ] 裴維安
- 《 右江吟 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 次張義立登九頂三絕大像 》 —— [ 宋 ] 洪諮夔
- 《 辛丑二月初晴與仲退從芳洲縱遊溪山間私念吾黨會聚殆不偶然賦古詩一首後五百歲有知音者於吾詩物色可乎 》 —— [ 宋 ] 徐瑞
- 《 次韻昌甫仲春讀謫仙詩 》 —— [ 宋 ] 韓淲
- 《 奉和聖制春中興慶宮酺宴應制 》 —— [ 唐 ] 張說