虞美人 · 羊山餞杜侍郎郡君十二姑及外弟天逵
原桑飛盡霜空杳。霜夜愁難曉。油燈野店怯黃昏。窮途不減酒杯深。故人心。
羊山古道行人少。也送行人老。一般別語重千金。明年過我小園林。話如今。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 原桑:原野上的桑樹。
- 霜空杳(yǎo):霜天的天空顯得深遠空曠。杳:深遠。
- 窮途:路的盡頭,比喻處境困窘。
- 別語:離別時說的話。
翻譯
原野上的桑葉已飛盡,霜天的天空深遠而空曠。霜夜漫漫,滿心憂愁難以等到天亮。在油燈搖曳的野店裏,黃昏時分滿心怯懦。即便處於困窘的境地,也不能減少喝酒的興致,因爲那是老友的心意啊。 羊山的古老道路上行人稀少,如今這古道也見證着送行人漸漸老去。分別時每一句叮囑的話都如同千金般珍貴。只盼望着明年你們能到我的小園林相聚,再一起聊聊今日離別時分的情景。
賞析
這首詞以景襯情,開篇描繪了原桑飛盡、霜空杳渺的蕭瑟之景,奠定了詞中深沉哀傷的基調,爲遊子的愁苦增添了濃厚的氛圍。霜夜難曉、油燈野店怯黃昏等景語,將旅人在窮途困境中的寂寞、憂愁展現得淋漓盡致,讓人深切感受到主人公的漂泊之苦。然而,儘管面臨困境,酒杯中盛滿的故人心意,又透露出人情的溫暖。下闋寫羊山古道行人稀少,象徵着歲月流逝、人事變遷,連送行者都在這樣的古道邊逐漸老去,更添惆悵。「一般別語重千金」,強調了離別話語的珍貴,蘊含着對友人真摯的情感和深深的眷戀。最後的「明年過我小園林。話如今」,則給這份愁緒中注入了對未來相聚的美好期待,使情感更加豐富複雜,既表達了此刻的不捨與惆悵,又憑藉對未來相聚的設想給人以慰藉 ,整首詞情景交融,情感真摯動人,讀來令人動容。

晁補之
晁補之,字無咎,號歸來子,漢族,濟州鉅野(今屬山東鉅野縣)人,北宋時期著名文學家。爲“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、秦觀、張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒並稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。
► 819篇诗文
晁補之的其他作品
- 《 送曹子方福建轉運判官 》 —— [ 宋 ] 晁補之
- 《 贈送澶州監酒稅劉銓殿直 》 —— [ 宋 ] 晁補之
- 《 齊山怪石森聳其西峯曰小九華 》 —— [ 宋 ] 晁補之
- 《 謫宋徙亳初聞周璠琵琶 》 —— [ 宋 ] 晁補之
- 《 飲酒二十首同蘇翰林先生次韻追和陶淵明 》 —— [ 宋 ] 晁補之
- 《 過銅陵南望一山高出雲上奇秀可駭餘未嘗至江南遽曰此九華也問之言是 》 —— [ 宋 ] 晁補之
- 《 示張仲原秀才二首 》 —— [ 宋 ] 晁補之
- 《 鬥百花 · 其二汶妓褚延娘 》 —— [ 宋 ] 晁補之