(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **芙蓉:荷花的別稱。**這裏指美麗的女子。
- ****霞觴(shāng):泛指美酒。
- **冷豔:形容花卉耐寒且豔麗。這裏用以描繪女子的姿容。
- ****雲髻(jì):古代女子梳的髮髻,高聳如雲。
- ****嫋(niǎo):形容輕盈柔美。
- 霜叢:經霜的花叢。
翻譯
我長久地喜愛那綠色欄杆在水中的倒影,就如同芙蓉花在秋水盛開之時的美妙景緻。美人的臉好似凝結了露珠,學着嬌柔的樣子啼哭。她舉着美酒,姿容冷豔,高聳如雲的髮髻搖曳生姿,纖細的身姿宛如花枝。 如今又是像從前一樣煙雨迷濛的時節,經霜的花叢依舊芳菲如舊。可又能和誰一同醉飲,採得芳香後歸來?去年曾在花下一同相聚的人,如今就像蝴蝶各自紛飛飄散。
賞析
這首詞情景交融,感情真摯。上闋描繪出一位嬌羞又豔麗的女子形象,通過「碧欄干影」「芙蓉秋水」等美景對女子進行襯托,讓意境優美,惹人遐想 ,用「臉紅凝露學嬌啼」細緻地刻畫女子神態,盡顯其嬌態。「霞觴薰冷豔,雲髻嫋纖枝」進一步刻畫女子端雅婀娜的身姿。下闋詞筆一轉,回到現實中的「煙雨時候」「霜叢芳菲」,依舊是美麗的景色,卻沒了當初一同遊樂之人,發出 「與誰同醉採香歸」 的感慨,將今昔對比,凸顯出物是人非的惆悵、對往昔情誼與美好時光的深深懷念。全詞語言優美,意境清幽,情感委婉深沉,給人以無盡的遐想與感觸 。