二十八舍歌
註釋
- 戎菽(róng shū): 即大豆。
- 原桑:原野上的桑樹。
- 唧嘖(jī zé):象聲詞,形容細碎的聲音,這裏形容客愁發出的聲響。
- 扈亢(hù kàng): 二十八星宿中的兩個星座名。
- 轉蓬: 隨風飄轉的蓬草,常用來比喻遊子的漂泊生活。
- 氐(dī) :通「柢」,根基。
- 弧矢: 弓箭,古代男子出生,懸弧矢於門左,後因以指男子從事武功。
- 舂(chōng)米:把穀子放在石臼裏搗去皮殼或搗碎。
- 借箕:借用來的簸箕。
- 解頤:開顏歡笑。
- 飯牛:指喂牛,典故與甯戚有關,甯戚爲了引起齊桓公注意,曾在放牛時悲歌。
- 翛(xiāo)然: 形容無拘無束、自由自在的樣子。
- 奎躔(kuí chán): 奎宿的運行度次,奎宿爲二十八宿之一 ,古人認爲文章興衰與奎星有關。
- 黔婁: 古代的貧士。
- 爛羊胃: 即爛羊頭,東漢時王閎曾在檄文中說「爛羊胃,騎都尉」,諷刺當時濫授官職。
- 昴(mǎo): 二十八宿之一。
- 簡畢: 簡札,這裏指平凡的生活。
- 諏觜(zōu zuǐ): 星名,也作「諏訾」。
- 參商(shēn shāng): 參星與商星,二者此出彼沒,不同時出現,常比喻彼此對立,不和睦。
- 椒漿: 用椒浸製的酒漿,古代多於祭祀時飲用。
- 幽篁(huáng): 幽深的竹林。
- 薜荔(bì lì): 一種植物。
- 軫(zhěn): 二十八宿之一。
翻譯
大豆長出豆莢,原野上的桑樹已經枯黃,客居他鄉的憂愁嘆息聲伴着扈亢星宿的光影。像隨風飄轉不知根在何處的蓬草一樣,行役到晚,蟋蟀進到屋內,讓思婦心生悲嘆。
男兒心中懷有壯志,跟隨征戰的馬尾度過多年時光。長鬚的奴僕舂米,婢女借用簸箕,端上一壺酒爲你暫且驅散愁緒,帶來歡顏。
可誰能憐憫那些長夜喂牛之人的辛苦,男兒怎能像小兒女一樣暗自哭泣而蒙羞。我平生從未進入過你的這間屋子,屋子空蕩,四壁蕭然。
你的文章才華使得奎星都爲之震動,雖然貧困卻有富足的品德,如同賢良的黔婁。可眼下那些無功得官的人卻令人不齒,而要消滅敵人的計策也還未想好。
誰能在平凡中老去,不想因瑣碎之事招來忿爭,這世上的事就像參商二星一樣事事難合,而你即將遠行。
桂花香的美酒、椒香的羹湯在石井中美味誘人,那山鬼在幽深的竹林中穿着薜荔編制的衣裳。傍晚江邊的老柳繫着歸來的船隻,蛟宮閃爍着光芒,像繁星在深淵中浮動。
揚起的船帆早已習慣了傍晚風平浪靜,可即便如此,路途也可能遭遇波折,希望日後你能順利。
賞析
這首詩內容豐富多樣,情感深沉而複雜。開篇描繪了自然景象與人物的愁緒,將客愁、思婦與星辰景象結合,奠定了情感基調。接着詩人用「男兒有心事弧矢」展現男兒志向,卻又體現出生活的困境與感慨。對世間不公現象的批判如「功名不羞爛羊胃」,表達出對世道荒謬的憤懣。
詩中多處運用典故,如「飯牛」「黔婁」等,不僅豐富了詩歌的內涵,還加深了情感表達,將詩人諸多複雜的情緒——壯志難酬、對生活的無奈、對世事的不滿等都融合在一起。
在描述途中與歸來之景時,如「桂酒椒漿石井美……蛟宮涵星動深淵」,構造出優美奇幻的意境,既有清幽之美,又充滿神祕深邃之感。「山鬼幽篁衣薜荔」彷彿將人帶入一個神話般的浪漫空間,表現了詩人的想象力。最後對友人的旅途既表達了擔憂,又懷着美好的祝福,整首詩在情感和意境上都給人以豐富的感受和深刻的觸動 。