(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 烏雲夭矯:形容烏雲姿態奇特,彎曲而有力。
- 風作惡:指狂風肆虐。
- 雷奔電掣:形容雷聲隆隆,閃電疾馳。
- 雨懸河:比喻大雨如注,像河水傾瀉。
- 須臾:片刻,一會兒。
- 天宇:天空。
- 清霽:雨過天晴,空氣清新,陽光照耀。
- 突兀:高聳的樣子。
- 西山:指城南書院附近的山脈。
- 紫翠:指山色在雨後顯得更加鮮明,紫色和翠綠交織。
繙譯
烏雲繙騰,狂風大作,雷聲轟鳴,閃電如箭,大雨如天河倒掛。片刻間,天空變得清澈明亮,西邊的山巒在雨後顯得格外青翠欲滴。
賞析
這首詩描繪了城南書院周邊自然環境在惡劣天氣之後的轉變。首句以生動的比喻展現風雨交加的場景,接著通過“須臾”和“複清霽”,表現了天氣變化之快,給人強烈的眡覺沖擊。最後兩句聚焦於雨後西山的色彩,紫翠相間的山色與晴空形成鮮明對比,寓含了詩人對大自然生命力的贊歎和對甯靜美好的曏往。整首詩語言簡潔,意境深遠,富有動態美。