所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
人日:又稱人節、人慶節、人口日、人七日等,每年農曆正月初七是古老的中國傳統節日。傳說女媧初創世,在造出了雞狗豬羊牛馬等動物後,於第七天造出了人,所以這一天是人類的生日。
輦(niǎn)下:天子的車駕之下,指京城。
京華:京城之美稱,因京城是文物、人才彙集之地,故稱爲京華。
翻譯
在樓上盡情傾倒下人日的酒,又再次迎來春的氣息來到京城。盤中託舉着白玉般的生菜,勝過插着黃金做出的鏤空花飾。客人們的興致紛紛繁多難以數清,時光流轉也沒有盡頭。天邊的梅樹和柳樹應該會相互嘲笑,兩次東風吹來自己都不在家。
賞析
這首詩寫出了人日立春時京城的景象和詩人的感受。首聯點出人日飲酒和春氣到來京城的背景。頷聯通過對盤中食物和裝飾的描寫,展現出一種精緻和華麗的氛圍。頸聯表達了客人們興致勃勃以及時光不停流逝的感慨。尾聯以梅柳的「相笑」來暗示詩人未能歸家的遺憾,富有情趣。整體意境生機而略帶惆悵,體現了詩人在特定節日和情境下複雜的心情。