七夕夜咏牛女应制诗
辍机起春暮,停箱动秋衿。
璇居照汉右,芝驾肃河阴。
容裔泛星道,逶迤济烟浔。
陆离迎宵佩,倏烁望昏簪。
俱倾环气怨,共歇浃年心。
珠殿釭未沬,瑶庭露已深。
夕清岂淹拂,弦辉无久临。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **輟(chuò)機:停下織機。輟,停止。
- **春暮:這裏並非實指春天將盡,可理解爲時間較晚。
- **箱:指織機的箱子 。
- **璇(xuán)居:指織女的居所。璇,美玉,常用來形容美好、華麗的事物,此處指代織女居住之處。
- **漢右:銀河右邊。漢,銀河。
- **芝駕:指仙人的車駕,這裏指牛郎乘坐的車駕。
- **肅:整齊有序。
- **河陰:銀河的南岸。山南水北爲陽,山北水南爲陰。
- **容裔:姿態優美、舒緩的樣子。
- **泛:浮行。
- **星道:通往星星的道路,指天河。
- ****逶迤(wēi yí)**:形容道路、山脈、河流等彎彎曲曲,延續不絕的樣子。
- **濟:渡過。
- ****煙潯(xún)**:煙霧籠罩的水邊。潯,水邊深處。
- **陸離:光彩絢麗的樣子。
- **迎宵佩:迎接夜晚佩戴的玉佩。宵,夜晚 。
- ****倏爍(shū shuò)**:閃爍不定的樣子。
- **望昏簪:盼望着黃昏來臨頭上插的簪子。昏,黃昏。
- **環氣怨:環繞的氣息中帶着怨恨。
- **浹(jiā)年:終年,整年。
- **珠殿:裝飾華麗如珠玉的宮殿。
- ****釭(gāng)未沬(mèi)**:燈油未乾。釭,燈;沬,幹。
- **瑤庭:美玉砌成的庭院,形容華麗。
- **夕清:七夕的清爽。
- **淹拂:久留。淹,久留;拂,輕輕擦過,有短暫的意味,這裏「淹拂」偏久留意 。
- **弦輝:指月光。弦,弦月,月亮呈半圓形時;輝,光輝。
翻譯
春天將盡的夜晚,織女停下織機起身,停下織機箱子,牽動秋日的衣襟。織女華麗的居所照耀着銀河右邊,牛郎整齊地駕着車來到銀河以南。他們姿態優美地浮游在天河之上,曲折地渡過煙霧籠罩的河邊 。光彩絢麗的玉佩迎接夜晚到來,閃爍的簪子盼望着黃昏降臨。他們一同傾訴着環繞的氣息裏的怨恨,共同抒發終年分離的愁緒。華麗的宮殿裏燈油還未乾,美玉砌成的庭院中露水已經很深了 。七夕夜的清爽時光怎能長久停留,月光也不會長久照耀 。
賞析
這首詩緊扣七夕牛郎織女相會的主題展開描繪。詩開篇描繪出織女、牛郎在特定時刻的動作,營造出相會的氛圍。接着用浪漫的筆觸描寫他們從出發到約會途中的狀態,用詞優美華麗, 「容裔泛星道,逶迤濟煙潯」生動呈現出他們在天河間遨遊的美妙姿態 。描述相會時通過「陸離迎宵佩,倏爍望昏簪」細膩展現出他們的盛裝與期待。「俱傾環氣怨,共歇浹年心」直白地點出兩人久別重逢傾訴怨艾與思念之情。
詩的後半部分營造出一種時光易逝的惆悵之感,「珠殿釭未沬,瑤庭露已深」描繪出華麗場景中時間的悄然流逝 。而「夕清豈淹拂,弦輝無久臨」則進一步表達出相聚短暫、美好難再的感慨,借景色與時光的流轉,抒發了牛郎織女相會的甜蜜與相聚苦短的哀傷,也側面反映出作者對美好而短暫事物的嘆惋之情。整首詩辭采華麗,意境優美,將神話故事中的情感用詩歌形式細膩地展現了出來 。