和徐录事见内人作卧具诗

密房寒日晚,落照度窗边。 红帘遥不隔,轻帷半卷悬。 方知纤手制,讵减缝裳妍。 龙刀横膝上,画尺堕衣前。 熨斗金涂色,簪管白牙缠。 衣裁合欢褶,文作鸳鸯连。 缝用双针缕,絮是八蚕绵。 香和丽丘蜜,麝吐中台烟。 已入琉璃帐,兼杂太华毡。 且共雕炉暖,非同团扇捐。 更恐从军别,空床徒自怜。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 密房:深邃的內室。
  • 詎(jù)減:怎會亞於。詎,豈,怎。
  • 龍刀:帶龍紋的剪刀。
  • 畫尺:有刻度紋飾的尺子,用於裁剪衣物。
  • 簪管:插定髮簪的管狀首飾,這裏取白色象牙纏繞的款式。
  • 合歡褶:一種象徵合歡的褶紋。
  • 八蠶綿:一年八次吐絲的蠶所吐的絲製成的綿,極爲珍貴。
  • 麗丘:產香之地,這裏指香料的產地。
  • 中臺:同樣是產香之地,這裏指麝香的來源。
  • 琉璃帳:華麗精緻的帳子。
  • 太華氈:用太華山上的優質毛製成的氈子。
  • 團扇捐:班婕妤《怨歌行》中用團扇被棄來比喻宮女失寵,這裏指夫妻分離。

翻譯

深邃的內室中寒日漸晚,落日的餘暉映照在窗邊。那紅色的簾子遠遠地遮擋不住什麼,輕柔的帷幕半卷着懸掛在那裏。這才知道這精美的臥具是她纖巧的手製作的,其美妙絲毫不亞於縫製華美的衣裳。帶龍紋的剪刀橫放在她的膝上,有漂亮紋飾的尺子掉落在她的衣前。熨斗閃爍着金色的塗彩,插髮簪的白色象牙管狀飾物纏在她身上。衣服裁出合歡的褶紋,圖案是相連的鴛鴦。用的是雙股的針線來縫,填充的棉絮是珍貴的八蠶綿。香料摻和着麗丘所產的珍貴花蜜,麝香如同中臺雲霧般散發。這臥具已經被放置進華麗的琉璃帳中,還搭配上太華山上優質毛製成的氈子。暫且一同在精美的雕花爐旁享受溫暖,可不想像團扇那樣被棄置。更是害怕丈夫從軍遠行與之分別,到時候只剩下這空蕩蕩的牀徒增憐惜。

賞析

這首詩描繪了一幅細膩的閨中生活畫卷,通過對女子製作臥具細節的刻畫,展現出女子的心靈手巧和對夫妻相處的珍視。詩中從室內環境寫起,寒日晚、落照窗邊,營造出一種閒適又帶有一絲惆悵的氛圍。描寫製作臥具的過程極爲細緻,從工具到材料,龍刀、畫尺、熨斗、簪管等,一一羅列,不僅體現出女子製作時的認真與專注,也暗示了這臥具的精美與珍貴。衣裁合歡褶、文作鴛鴦連,這些細節蘊含着女子對夫妻和諧、幸福生活的美好期許。同時詩的後半部分由當下的溫馨轉至擔憂從軍分別,「更恐從軍別,空牀徒自憐」,表現出女子對未來夫妻分離的愁緒和內心的忐忑,以情感的波動深化了整首詩的內涵,給人以美的享受同時,也讓人感受到人性情感的細膩與複雜。

蕭綱

蕭綱

即蕭綱。字世纘,一作世贊,小字六通。南朝梁武帝第三子。武帝天監五年,封晉安王。中大通三年,昭明太子蕭統死,繼立爲皇太子。太清末,侯景攻破建康,武帝死,即位。二年,爲侯景所殺。在位二年,廟號太宗。幼好詩文,爲太子時,結交文人徐摛、庾肩吾等以輕豔文辭描述宮廷生活,時稱“宮體詩”。明人輯有《梁簡文帝集》。 ► 281篇诗文