(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陽羨:古縣名,今江蘇宜興。
- 始興:古郡名。
- 艾綬:系印紐的綠色絲帶,也用以指官印。艾,通「靑」。綬(shòu)。
- 殊舉:謂舉止不同。
- 棠棣:木名,也指兄弟。
- 遽(jù):急促。
- 黠吏:狡黠的官吏。黠(xiá)。
- 豪民:地方上無官職,但有財勢,不守法度,凌壓百姓的人。
翻譯
四隻鳥怨恨自己離羣,三棵荊樹高興能共同相處。如今身佩艾綬官職在身,在東南各方有不同的舉動。姑且欣喜兄弟能相聚,更惋惜時光太急促。狡黠的官吏本來就需要制裁,豪橫的民衆也難以駕馭。希望能勸勉如千金水一般,渴望聽聞在五湖獲得讚譽。
賞析
這首詩先以鳥和荊樹作比,表達對離羣和相聚的感慨。接着寫自己身在官職,在不同地方的行爲。然後抒發對兄弟相聚時光的珍惜。後面提到對不良官吏和豪民需要應對的態度。最後表達自己期望有所作爲、獲得讚譽的願望。整首詩情感較爲複雜,既有對官場和社會現象的思考,也有對個人追求的表達,語言簡潔而富有內涵。