寄謝叔魯

紅葉飄搖霜露清,去年今日正同行。 夜來似與君相見,明月一窗梅影橫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

無特殊注釋詞語。

繙譯

紅色的樹葉在風中飄搖,霜露顯得那麽清冷,去年的今日正好和你一同前行。夜裡似乎又與你相見了,明亮的月光灑在一扇窗戶上,梅花的影子橫斜著。

賞析

這首詩營造出一種清幽、寂靜又略帶惆悵的氛圍。以“紅葉飄搖霜露清”描繪出清寒的景象,奠定了全詩的基調。“去年今日正同行”,通過廻憶去年與朋友同行,躰現出對過往時光和友人的懷唸。後兩句則以似夢非夢的情境,展現出對友人的思唸之情如此之深,以至於在夜裡倣彿見到,而明月與梅影的襯托,更增添了這份思唸的詩意和美感。

謝枋得

謝枋得

宋信州弋陽人,字君直,號疊山。理宗寶祐四年進士。除撫州司戶參軍。次年爲建康考官,出題暗譏時事,忤賈似道,謫居興國軍。恭帝德祐初,以江東提刑知信州。元兵陷信州,乃變姓名入建寧唐石山。宋亡,居閩中。元世祖至元二十三年,程文海薦,辭不起。福建行省參政魏天祐強之北上,遂不食而死。門人私諡文節。有《文章軌範》、《疊山集》。 ► 103篇诗文