聖柬將寓於衛行乞食於齊有可憐之色再次韻感春五首贈之

風雨桃李華,佳人來何暮。 安齊果未安,寓衛豈所寓。 張侯室縣磬,得酒美無度。 常憂腐腸死,須我嫁阿騖。 雙魚傳尺素,何處迷春渚。 啼鳥勸不歸,曉鞍逐行旅。 遙知登樓興,信美非吾土。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 聖柬:人名 。
  • :居住。
  • :春秋時的衛國 。
  • **:春秋時齊國。
  • 安齊:希望在齊國安定。
  • 張侯:具體所指不詳,可能是聖柬認識或提到的人。
  • 室縣(xuán)磬:亦作「 室懸馨 」。屋裏像掛着的石磬一樣,一無所有,形容十分貧困。懸,同「懸」。
  • 腐腸:指飲酒無節制傷害身體。
  • 嫁阿騖(wù):典故。原義是將子婦阿騖嫁給他人,這裏意思不祥,可能指有某種生活安排或遭遇。
  • 雙魚傳尺素:用魚來傳遞書信。古人將書信絹帛裝在魚形的木盒裏 。尺素,指小幅的絲織物,常用來寫書信 。
  • 春渚(zhǔ):春天的水邊。
  • 信美:確實美好 。

翻譯

風雨中桃李花開得正豔,佳人卻來得這麼晚。本想在齊國安定下來可終究未能安心,寓居在衛國又哪裏是真正能安身之所。張侯家中已經一貧如洗,但有美酒時喝起來也毫無節制。總是擔心因過度飲酒傷害身體而死,還需要我來爲一些事宜做出安排。遠方傳來書信,可佳人卻不知在春天的哪個水邊迷失了行蹤。啼叫的鳥兒勸也勸不回,清晨就跨上馬鞍跟隨行旅離開。遠遠能想到登高望遠興起之時,可這地方縱然美好卻不是我的家鄉。

賞析

這首詩通過對友人聖柬境遇的描寫,抒發了複雜的情感。開篇以桃李花開映襯佳人來遲,暗示聖柬未能及時抵達理想居處。「安齊果未安,寓衛豈所寓」,直白地表現出他漂泊動盪、居無定所的困境。「張侯室縣磬」展現友朋的貧困,「得酒美無度」與「常憂腐腸死」又寫出他們在貧困中借酒消愁的無奈。「雙魚傳尺素」以下幾句,圍繞找尋佳人不得、佳人執意離開展開,表現出生活中的種種無奈與離別感傷。最後「遙知登樓興,信美非吾土」直抒思鄉之情,即使身處美好的異鄉,也難以慰藉遊子的鄉情,全詩情感豐富而深沉,在寫實之中融合複雜的感慨,生動地展現了人物的遭際與內心世界。

黃庭堅

黃庭堅

黃庭堅,字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,爲盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃爲其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、祕書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾並稱爲“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄並稱爲“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀並稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜於秦氏。 ► 2400篇诗文