(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陶陶兀兀:形容沉湎於酒,放縱傲慢。
- 槐安國:比喻富貴得失無常的夢境。
翻譯
沉湎醉態放縱不羈。人生就如同在夢裏的槐安國一樣。讓您不要喝醉,但您只是不要。酒杯傾倒如垂蓮,一笑就是有所獲得。 街頭的酒便宜民衆快樂歌唱。平常所到之處尋找歡樂閒適。醉眼瞧着屋檐的雨如林立的銀白竹子。我想要憂慮民衆,可他們有那些高官。
賞析
這首詞開篇寫詞人沉醉的狀態和對人生如夢的感慨。然後描述了街頭的歡樂場景,包括便宜的酒和民衆的快樂。接着以景襯情,通過描寫檐雨如銀竹的景象,體現出一種獨特的氛圍。最後表達自己關心民衆,但又覺得有衆多官員在,有一些無奈。全詞語言生動,意境獨特,既展現了飲酒作樂的場面,又透露出一種對世事和民生的關注之情。