贈張仲謀

車如雞棲馬如狗,閉門常多出門少。 去天尺五張公子,官居城南池館好。 健兒快馬紫遊繮,迎我不知沙路長。 高榆老柳媚寒日,枯荷小鴨凍野航。 津人刺船起應客,遙知故人一水隔。 下馬索酒呼三遲,騎奴笑言客竟癡。 向來情義比瓜葛,萬事略不置町畦。 追數存亡異憂樂,燭如白虹貫酒卮。 開軒臨水弄長笛,吹落殘月風悽悽。 城頭漏下四十刻,破魔驚睡聽新詩。 君詩清壯悲節物,正與秋蟲同一律。 邇來更覺苦語工,思婦霜砧搗寒月。 朱顏綠髮深誤人,不似草木長青春。 潔身好賢君自有,今日相看進於舊。 以茲敢傾一杯酒,爲太夫人千萬壽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雞棲(qī):形容車子簡陋。
  • 去天尺五:極言與朝廷相近。
  • 町畦(tǐng qí):原指田界,比喻規矩。
  • 刺船:撐船。

翻譯

車子如同簡陋的雞籠,馬瘦得像狗,常閉門在家而很少出門。離朝廷很近的張公子,官居城南池館也很好。矯健的騎手快馬配上紫色的繮繩,迎着我不顧沙路漫長。高大的榆樹和老柳在寒冷的日光下顯得嫵媚,乾枯的荷葉和小鴨讓人感覺野外的船都凍住了。渡口的人撐船起身招待客人,遠遠地知道故人與自己只一水之隔。下馬來要酒連呼三次,騎奴笑着說客人竟然如此癡迷。向來情意如同瓜葛相連,萬事都不太計較規矩。追念存亡不同的憂樂,燭光如同白虹貫穿酒杯。打開窗戶靠近水吹奏長笛,吹落殘月風聲悽悽。城頭的更漏已到四十刻,破魔之聲驚睡後聽新詩。你的詩清新豪壯悲嘆節令風物,正和秋蟲叫聲同一韻律。近來更覺得苦吟之語精巧,如同思婦在寒月下搗衣砧上勞作。青春的容顏和黑髮實在容易誤人,不像草木能長久保持青春。保持自身純潔喜好賢才你自己有,今天看起來比過去更親近。因此我敢傾盡一杯酒,爲太夫人千萬長壽而祝。

賞析

這首詩生動地描繪了與張仲謀的情誼以及周遭景色,如車、馬、池館、榆柳等,呈現出一種或質樸或蕭瑟的氛圍。詩中通過迎接、要酒等細節展現朋友間的親密無間和不拘小節。以瓜葛形容情意,突出關係緊密;以燭光比喻,增添了意境的奇幻色彩。長笛、殘月等元素又營造出淒涼的感覺。對方的詩被贊清新豪壯,同時感慨了時光變化和人生狀態。表達了對友人以及其家人的真誠情感與祝福。整首詩語言豐富,情感真摯,既有對友情的描繪,又有對人生和自然的感悟。

黃庭堅

黃庭堅

黃庭堅,字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,爲盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃爲其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、祕書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾並稱爲“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄並稱爲“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀並稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜於秦氏。 ► 2400篇诗文