醇碧頌

田子綠曲,妙在蒸蓼。 女酒兀者,美生其手。 挹彼而清,注茲無聲。 其香馥郁,悅可飲者。 如春霢霂,清不病醨。 多不疾人,誰其吐之。 百室之醅,醇碧惟師。 老夫不飲,評以鼻慧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 醇碧:一種酒名。
  • 蒸蓼:蒸煮的水蓼,水蓼是一種植物。
  • 兀(wù)者:無知無識的人。
  • 挹(yì):舀,汲取。
  • 霢(mài)霂(mù):小雨。
  • 醅(pēi):沒濾過的酒。

繙譯

田子綠曲酒,奇妙之処在於有蒸過的水蓼。女酒無知無識,美好的産生源於那雙手。汲取那酒液是那樣清澈,注入盃中沒有聲音。它的香氣濃鬱,令人愉悅適郃飲用。像春天的小雨,清新卻不會淡薄。大多也不會讓人不適,誰能把它嘔吐出來。那衆多的未經過濾的酒,醇碧酒是最好的。老夫不喝酒,用鼻子的聰慧來評判。

賞析

這首詩是黃庭堅對醇碧酒的贊頌。詩中描述了醇碧酒的獨特之処,如制作工藝中用到蒸蓼,酒質清澈、香氣馥鬱,口感宜人。還強調了它如春雨般清新且不過於淡薄的特點。詩人雖然自稱不飲酒,但能憑借敏銳的嗅覺感受到酒的魅力。全詩生動地展現了醇碧酒的美妙,語言簡潔而富有韻味。

黃庭堅

黃庭堅

黃庭堅,字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,爲盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃爲其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、祕書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾並稱爲“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄並稱爲“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀並稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜於秦氏。 ► 2400篇诗文