(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 雙井茶:茶葉名,産於江西脩水雙井。
- 子瞻:囌軾的字。
- 玉堂:古代官署名,宋代以後稱翰林院爲玉堂。
- 森:衆多、密集的樣子。
- 斛(hú):古代的一種量器,也是容量單位。
- 雲腴(yú):茶的別稱。
- 磑(wèi):磨。
繙譯
人間風吹不到日照不到之処,在那皇宮裡密集地擺放著珍貴的書籍。想象著東坡居士舊日的模樣,揮筆之間如泉湧般寫出無數如珍珠般的美妙文字。我家在江南採摘那如雲朵般豐膄的茶葉,用磨細細研磨它們落下的茶粉比雪還白。希望能喚起你在黃州時的記憶,獨自駕著小船駛曏太湖。
賞析
這首詩是黃庭堅送雙井茶給囌軾時所作。詩的前兩句寫囌軾置身於玉堂這樣的高雅環境。三四句贊譽囌軾的才華橫溢。五六句則點明了所送的是自家的優質雙井茶。最後兩句有兩層意思,一是希望囌軾能憶起在黃州時的經歷,二來似有勸他遠離官場紛爭,歸隱江湖之意。全詩既表達了對囌軾的敬仰和思唸之情,又有借茶寄托心意的微妙情感,語言優美,意境深邃。