梅花

· 林逋
吟懷長恨負芳時,爲見梅花輒入詩。 雪後園林才半樹,水邊籬落忽橫枝。 人憐紅豔多應俗,天與清香似有私。 堪笑胡雛亦風味,解將聲調角中吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 吟懷:作詩的情懷。
  • (zhé):總是,就。
  • 籬落:籬笆。
  • 胡雛:對北方少數民族的蔑稱,此處指北方少數民族。

翻譯

我作詩的情懷中常常遺憾辜負了美好的時光,一看到梅花就總是將其寫進詩裏。雪後園林中的梅樹只有一半開花,水邊的籬笆旁忽然有梅枝橫斜而出。人們喜愛顏色紅豔的梅花大多是因爲它顯得俗氣,上天賜予梅花清香似乎是對它有所偏愛。可笑北方的少數民族也喜歡梅花的韻味,懂得用號角吹出梅花的聲調。

賞析

這首詩以梅花爲主題,表達了詩人對梅花的喜愛和獨特的感悟。詩的首聯表明詩人對美好時光的珍惜以及對梅花的熱愛,以至於看到梅花就忍不住寫詩讚美。頷聯通過描寫雪後園林和水邊籬落的梅花,展現出梅花的姿態和神韻。頸聯則從人們對梅花的喜好和上天對梅花的恩賜兩個方面,探討了梅花的獨特之處,認爲梅花的清香是上天的偏愛,而人們對紅豔梅花的喜愛則顯得有些俗氣。尾聯以一種別樣的視角,提到北方少數民族對梅花的欣賞,並用他們用號角吹出梅花聲調的行爲,增添了一絲趣味。整首詩語言簡潔,意境清新,將詩人對梅花的情感和對自然的觀察巧妙地融合在一起。

林逋

林逋

林逋,字君復,又稱和靖先生,漢族,浙江大里黃賢村(今奉化市裘村鎮黃賢村)人,一說杭州錢塘,北宋著名詩人。幼時刻苦好學,通曉經史百家。書載性孤高自好,喜恬淡,勿趨榮利。長大後,曾漫遊江淮間,後隱居杭州西湖,結廬孤山。常駕小舟遍遊西湖諸寺廟,與高僧詩友相往還。每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見鶴必棹舟歸來。作詩隨就隨棄,從不留存。1028年(天聖六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治喪盡禮。宋仁宗賜諡“和靖先生”。林逋隱居西湖孤山,終生不仕不娶,惟喜植梅養鶴,自謂“以梅爲妻,以鶴爲子”,人稱“梅妻鶴子”。 ► 321篇诗文