(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 捲卻:捲起。 絲綸:釣魚的絲線。 颺(yáng)卻:扔掉,拋開。這裏「颺」有拋擲的意思。
- 弄腥涎:在帶有魚鱉腥味的水中攪動。指在塵世中追逐名利等俗事。
- 垂鉤處:暗指尋求解脫、超凡脫俗的境界。
- 枯海:乾涸的大海,比喻超脫塵世的境界,沒有世俗的煩惱與波瀾。
翻譯
把釣絲收起,將釣竿拋開,不要再隨着魚鱉在那充滿腥味的水裏折騰了。要知道在別的地方還有能垂釣的好去處,在那乾涸平靜的大海,沒有風浪,卻有浪潮拍打着天空般壯闊的景象(意即寧靜超脫的境界) 。
賞析
這首詩以一種形象生動且富有寓意的方式表達了詩人超脫世俗功利、追求寧靜高遠境界的情感。開篇「捲卻絲綸颺卻竿,莫隨魚鱉弄腥涎」,通過直接捨棄釣魚工具、拒絕攪擾於世俗名利場的行爲描寫,呈現出對平凡瑣碎、充滿利益糾葛的塵世生活的一種摒棄和超脫。後兩句「須知別有垂鉤處,枯海無風浪拍天」將筆觸引向更高遠的精神境界, 「別有垂鉤處」指向一種超脫世俗束縛的心靈棲息之所;「枯海無風浪拍天」描繪出一種看似平靜卻充滿強大力量和廣闊意境的狀態,傳達了一種即便外在環境寂靜淡泊,內心境界卻無限寬廣、充滿力量的思想。整首詩語言簡潔卻旨意深刻,從具體行爲過渡到精神追求,爲讀者展現出一種獨特的人生態度。