曬繭

隔籬處處雪成窩,牢閉柴荊斷客過。 葉貴蠶飢危欲死,尚能包裹一絲窠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 柴荊:用柴枝編紮成的門,借指貧寒人家。
  • 窠(kē) :昆蟲、鳥獸的巢穴。詩中「一絲窠」指蠶繭。

翻譯

隔着籬笆望去處處都像是白雪堆砌成的窩巢(蠶繭像雪白的窩),緊緊關閉柴門禁止客人來訪。桑葉價格昂貴,蠶因飢餓快要死去,即便如此蠶兒還能吐出絲結成一個繭子 。

賞析

這首詩描繪了一幅農家養蠶的場景,反映了當時農民生活的困苦。前兩句通過「隔籬雪成窩」形象地寫出了蠶繭之多、之白,就像雪窩一般。「牢閉柴荊斷客過」營造出一種緊張、封閉的氛圍。後兩句則揭示了農家的艱難處境,「葉貴蠶飢危欲死」說明由於桑葉價格高昂,蠶面臨餓死的困境,這寫出了養蠶過程的艱辛與無奈。而「尚能包裹一絲窠」即便是在如此惡劣的情況下,蠶依然努力結繭,進一步烘托出生活的不易,也將農民即使身處困境仍在努力堅守、不懈勞作的精神表現得淋漓盡致,全詩語言平實卻意味深長,充滿對底層勞動人民的同情。

范成大

范成大

范成大,字致能,號石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人,諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。 ► 2046篇诗文