題零陵石屏

大山插洪瀾,定是關仝筆。 縑素不能永,壁石寫雄逸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :書寫,這裏是爲零陵石屏寫詩題詠。
  • 零陵:地名。
  • 洪瀾:大的波浪。
  • 關仝:五代後梁畫家,擅畫山水,與荊浩、董源、巨然並稱爲五代四大山水畫家。
  • 縑素:(jiān sù) 供書畫用的白色細絹。
  • 雄逸:雄偉飄逸,這裏形容畫面氣勢。

翻譯

大山直插入那洶涌的波瀾之中,這一定是關仝那樣的大家手筆。畫在絹素上的畫作難以長久保存,而刻繪在石壁上讓這雄偉飄逸的畫面得以留存。

賞析

這首詩開篇描繪石屏上呈現的畫面,「大山插洪瀾」短短五個字,就勾勒出了一幅氣勢雄偉、波瀾壯闊的山水圖景。將這幅石屏上的壯美之景,直接聯想到關仝的手筆,從側面襯托出其高超精妙,彷彿石屏上的畫面就是關仝揮毫而成。後兩句由畫面轉到對載體的思考,「縑素不能永」道出了絹素材質容易損壞、難以長久保存書畫的遺憾;「壁石寫雄逸」則點明零陵石屏以石壁爲載體,使得這雄偉飄逸的畫面可以長久呈現,表達了對石屏這種承載形式的讚賞,同時也在小小的篇章之中,通過對石屏畫面及保存的描寫,展現出一種對珍貴藝術的珍視之情 。

舒嶽祥

舒嶽祥

舒嶽祥,字景薛,一字舜侯,人稱閬風先生,浙江寧海人。 幼年聰慧,七歲能作古文,語出驚人。年二十六歲時,以文章謁見荊溪吳子良,子良稱其異稟靈識,比之漢賈誼、終軍。1256年中進士,授奉化尉。右丞相葉夢鼎曾以文字官薦嶽祥入朝,以母喪離去。喪服滿,適友人陳蒙總餉金陵,聘嶽祥入總幕,與商軍國之政,暇則談文講道,遊覽名勝,不煩以案牘之事。後陳蒙以移用軍餉被去職,舒嶽祥亦離去。軍中將領爭相挽留,嶽祥說:“主我者以罪去,而吾固利獨留邪?”辭不就。 鹹淳九年(1273),友人謝堂欲薦嶽祥入京師訂正《通鑑》各家註釋,事將成,奏入經筵備作講讀之士。後風景尹曾淵子又薦嶽祥爲戶部酒務,此乃晉列朝士階梯之職。賈似道時當國,亦聞嶽祥之才,但以嶽祥尚氣簡直,不肯對人作軟媚之言,不擬即刻任用,欲以盤折抑挫之法馴服嶽祥,然後爲己所用。嶽祥獲悉,毅然離京回鄉。宋亡後,舒嶽祥隱匿鄉里執教,爲赤城書堂長。與奉化戴表元、鄞縣袁桷等交往甚密。晚年潛心於詩文創作,雖戰亂頻繁,顛沛流離,仍奮筆不輟。詩文與王應麟齊名。 ► 852篇诗文