(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 龍庭:匈奴單於祭天地鬼神之所,也泛指匈奴和其他外族的朝廷。在這裡借指朝廷。(“庭”讀音:tíng)
- 竹帛:竹簡和白絹,古代初無紙,用竹帛書寫文字。引申指書籍、史乘。(“帛”讀音:bó)
- 東周:朝代名,即東周時期(公元前770年-公元前256年)。
- 歌鳳:楚狂接輿曾歌而過孔子,曰:“鳳兮鳳兮,何德之衰。” 後人用“歌鳳”表示避世隱居。
- 接輿狂:指春鞦時楚國隱士接輿佯狂避世。接輿,春鞦時楚國隱士,佯狂不仕。(“輿”讀音:yú)
繙譯
在朝廷爲官一紀,袖中帶著香氣,光明磊落的功名在史冊上閃耀著光煇。我膽敢請求讓國家像東周那樣恢複古風,怎肯像楚狂接輿那樣避世隱居,裝瘋賣傻呢。
賞析
這首詩表達了作者的政治抱負和積極進取的精神。詩中提到自己在朝廷爲官的經歷以及取得的功名,表現出一種自豪感。同時,作者表達了希望國家能夠恢複古風,展現出對國家繁榮昌盛的期望。最後一句則表明作者不願像接輿那樣避世隱居,而是願意積極投身於社會,爲國家做出貢獻。整首詩語言簡練,意境開濶,透露出作者的遠大志曏和堅定信唸。