蝶戀花 · 帳裏迷離香似霧

· 譚獻
帳裏迷離香似霧。不燼爐灰,酒醒聞余語。連理枝頭儂與汝,千花百草從渠許。 蓮子靑靑心獨苦,一唱將離,日日風兼雨。豆蔻乍殘楊柳暮,當時人面無尋處。
拼音

注釋

迷離:模糊,看不眞切。 不燼爐灰:香爐中燃香未滅,香灰已生。 連理枝:兩株樹木樹幹相抱,比喩情侶相愛,永不分離。白居易《長恨歌》:「在天願作比翼鳥,在地願爲連理枝。」 儂:我。 渠:代詞,他。上兩句是醉酒後對昔日生活的回憶,大意爲,我們兩人如連理枝相依相隨,任憑千花百草爭奇鬥艷,我眼中衹有你。 蓮子靑靑心獨苦:蓮子成熟後呈靑綠色,蓮肉(子葉)甘甜,蓮心(胚芽)味苦。此處借意暗喩離別後自己心中的苦澀,也是哀嘆對方不戀舊情,心若蓮心的怨語。 將離:芍藥的別名。折之相贈,以表別離。蘇鶚《蘇氏演義》卷下:「 牛亨問曰:『將離別,贈之以芍藥者何?』答曰:『芍藥一名將離,故將別以贈之。』」 錢謙益《德水送芍藥》詩:「莫作《離騷》香草看, 楚臣腸斷是將離。」 日日風兼雨:離別後自己凄凉傷感,心中如同風雨交加。上三句是對別時心境的回憶。 豆蔻:喩少女。杜牧《贈別二首》:「娉娉裊裊十三餘,豆蔻梢頭二月初。」 楊柳:借指情思纏綿的回憶。 當時人面無尋處:化自崔護《題都城南莊》:「人面不知何處去,桃花依舊笑春風。」上兩句藉多箇意象抒發現今的悵惘之情。心中的豆蔻於別後香殘,楊柳於別後遲暮,就連音容笑貌都漸漸模糊。箇中緣由,旣因別後年華荏苒,音書無箇,記憶被時光衝淡;又因心若豆蔻楊柳凋零衰謝,「心字已成灰」。
譚獻

譚獻

淸浙江仁和(今杭州市)人,初名廷獻,字仲修,號復堂。道光十二年(公元1832年)生。少孤,潛心經學,「必求西漢諸儒微言大義,不屑屑章句。讀書日有程課,凡所論著,隱括於所爲日記」(《淸史稿·卷四百八十六·〈文苑列傳·譚廷獻傳〉》)。同治六年(公元1867年)舉人。曾入福建學使徐樹藩幕。後署秀水縣教諭。歷知安徽 歙縣、全椒、合肥、宿松諸縣。晚告歸,鋭意撰述,爲一時物望所歸。張之洞延主經心書院,年餘謝歸。光緒二十七年(公元1901年)卒於家,年七十。工駢體文,「導源漢魏」,師法六朝;詩優柔善入,惻然動人;又工詞,致力尤深,家藏前人詞曲甚富。承張皋文、周止菴之緒餘,力尊詞體,上溯《風》《騷》,詞之門庭,由是益廓。自爲詞窈眇而沉鬱,小令尤爲精絶。著有《復堂類集》、《復堂文》、《復堂詩》、《復堂詞》、《復堂日記》。嘗選淸人詞輯爲《篋中詞》六卷,續三卷,至精審,學者奉爲圭臬。又曾評點《駢體文鈔》及周止菴《詞辨》,皆能度人金針者,亦近代詞壇之一大宗師也。 ► 138篇诗文