代朗月行

朗月出東山,照我綺窗前。 窗中多佳人,被服妖且姸。 靚妝坐帳裏,當戸弄清絃。 鬢奪衛女迅,體絶飛燕先。 爲君歌一曲,當作朗月篇。 酒至顔自解,聲和心亦宣。 千金何足重,所存意氣間。
拼音

注釋

東山:東方的山。又在今山東境內,周公伐奄駐軍之地。 綺窗:雕飾精美的窗子。細綾裱糊的窗子。綺,細綾,有花紋的絲織品。 佳人:容貌佳好的女子。美好的人,指懷念的或理想中的君子賢人。 被服:披服,披著衣服。被褥服裝。 妖且姸:妖嬈幷且姸麗。姸,巧慧美麗。 靚妝:淑靜艷麗的妝扮。妝飾艷麗。靚,幽靜艷麗。 坐帳裏:空自坐在帷帳裏。 當戶:面對門戶。當,對著。 弄:撥弄。玩弄。 清絃:指琴瑟一類的絃樂器。撥動其絃,則發出清亮的樂音。彈奏清商樂的琴絃。 鬢奪:(姣好的)鬢發(使其)奪取到。 衛女:特指漢武帝皇后衛子夫。一頭烏黑靚麗的秀發見寵於武帝,衛后鬢鬒一直是古詩歌的題材。張衡《西京賦》「衛后興於鬢髮,飛燕寵於體輕」。泛指衛國女子。 迅:迅捷。先機。 體絶:(輕盈的)體態斷絶了。體態絶世。 飛燕:趙飛燕,漢成帝皇后。以體態輕盈,善跳掌中舞。先:先前(的先人)。爲先。前無古人也。 爲君:爲了君王或君子。 歌一曲:唱一首歌曲。 篇:詩篇。 酒至顔自解:美酒到了面容的顔色自然緩解。 聲和:聲音和諧。 心亦宣:心緒也可以明言。亦,也;宣,宣布,公開説出。 千金:千兩黃金。 何足:如何足以。哪裏値得。反問語氣,表示不足以或不値得。 重:看重,重視。 所存:所存在(的東西)。謂心志所在。 意氣間:都在意氣之間。意氣,意志和氣槪。恩義、情意。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綺窗:雕刻或繪飾得很精美的窗戶。
  • 被服:穿着。
  • 妖且妍:豔麗且美好。
  • 靚妝:美麗的裝扮。
  • 衛女:春秋時衛國的美女。
  • :這裏指身姿優美。
  • 飛燕:趙飛燕,漢成帝皇后,以體態輕盈聞名。

翻譯

明亮的月亮從東山升起,照耀在我精美的窗前。窗戶之中有許多美麗的女子,她們穿着豔麗而美好。她們美麗地裝扮坐在帷帳裏,對着門戶彈撥着清越的琴絃。其雙鬢之美超過了衛國的美女,體態之妙絕在趙飛燕之前。爲你唱一首歌,就當作是這朗月篇。酒喝到臉上自然展開笑容,聲音和諧內心也得以抒發。千兩黃金又有什麼值得看重的,所存在的是那意氣之間。

賞析

這首詩以明月起興,生動地描繪了一羣佳人的美麗姿態和優雅舉止。詩中通過對佳人外貌、服飾、動作以及才藝的描寫,展現出其迷人的風采。「鬢奪衛女迅,體絕飛燕先」用衛女和飛燕來襯托佳人的出衆,誇張地突出了她們的美貌。結尾強調了意氣的重要性,表達了對精神層面的追求高於物質的觀點。全詩意境優美,朗朗上口,展現了鮑照卓越的語言藝術和對人物景緻的細膩刻畫能力。

鮑照

鮑照

南朝宋詩人,字明遠,人稱鮑參軍,東海郡人(今屬山東蘭陵縣長城鎮)。南朝宋元嘉(公元424年—公元453年)中,劉義慶以他爲國侍郎。其後成爲太學博士、中書舍人。臨海王劉子頊鎮荆州時,由於任前軍參軍,世稱鮑參軍。南朝宋泰始二年(公元466年),劉子頊遵奉其兄劉子勛爲正統的宋帝,出兵攻打建康的宋明帝(泰始元年底弑殺凶暴的前廢帝劉子業,自立爲帝),參加了所謂的“義嘉之難”(義嘉爲劉子勛年號)。劉子勛與劉子頊在同年兵敗被殺,鮑照也在劉子頊的軍中被亂兵殺害。 ► 183篇诗文