注釋
承緒:一作「承序」。
人莫余追:一作「莫爾余追」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 豳(bīn):地名,在今陝西彬縣、旬邑一帶。
- 先公:指周的祖先公劉,公劉時曾居豳地 。
- 伊:發語詞,無實義 。
- 承緒:繼承先人的事業。
- 狄:我國古代北方的少數民族。
- 土我疆:爭奪我們的疆土。
- 岨(jū):同「砠」,帶土的石山。
翻譯
我家祖祖輩輩住在豳地,從我們的祖先公劉那時起就一直如此。而我繼承着先輩們的事業,怎敢有不同的想法。如今狄族人要來搶奪我們的疆土。爲了保護家國百姓爲我戰鬥,但這又讓多少人產生死傷呢。那岐山上有帶土的石山,我要前往那去獨自居住。人們啊別再來追趕我,也別因思戀我而徒增悲傷 。
賞析
這首《岐山操》體現了作者深厚的人文關懷。開篇敘述家族世居豳地的歷史,展現出對故土和先輩的敬重傳承。中間部分描述狄人入侵、百姓因戰爭死傷的悲慘場景,流露出對戰爭中百姓遭遇的痛惜。前往岐山獨處的決定,展示出無奈與避讓,不願再有更多生命因爭戰犧牲。最後勸人們莫追、莫悲,滿含着對百姓的體恤之情。整首詩在質樸的語言中,蘊含着作者對國家命運、百姓生死的深切關注,情感真摯深沉,反映了對和平的渴望以及對生命的敬畏 。