文心雕龍 · 正緯
所属合集
注釋
序
賞析
註釋
- 敻(xiòng):遠。
- 緯候:緯書與占驗之術。
- 鉤讖(chèn):指緯書和讖語。
- 葳蕤(wēi ruí):形容草木茂盛,這裏指繁多。
- 圖籙(lù):河圖、籙圖的合稱,也泛指各種圖籍。
- 伎數:方術技藝。
翻譯
天道幽深神奇得以闡明,上天意旨微妙得以顯揚,龍馬出現而《周易》興起,神龜顯現而《洪範》閃耀。所以《繫辭》說:「黃河出現圖,洛水出現書,聖人依此而作。」說的就是這個。但世間久遠文辭隱晦,很喜歡編造荒誕的內容,真實雖然存在,虛假也相依託。 「六經」光輝燦爛,而緯書占驗卻繁雜衆多;《孝經》《論語》明白清晰,而緯書讖語卻枝蔓繁多。考察驗證這些緯書,它的虛假有四點。大概緯書和經書的關係,就像織布時經緯線一樣;絲線麻線不相混雜,布帛才能織成。現在經書正規緯書奇異,相差千里,這是虛假之一。經書顯明,是聖人的訓導;緯書隱晦,屬於神的教誨。聖人的訓導應該廣泛,神的教誨應該簡約。 可現在緯書比經書還多,神理反而更繁雜,這是虛假之二。上天有命令降下,纔可稱爲符讖,而八十一篇都託於孔子名下,這就像是堯製造《綠圖》,文王制作《丹書》,這是虛假之三。商周以前,河圖這類圖籍頻繁出現;春秋之末,衆多經書才完備。先有緯書後有經書,體制與織布的經緯不合,這是虛假之四。虛假既然這麼明顯,那麼意義的不同也就自然清楚了,經書足夠用來訓導,緯書有什麼用處呢? 推究河圖等出現,是上天美好的命令,事由是用來使聖人顯聖,其意義並非是用來配合經書。所以黃河不出現河圖,孔子纔有嘆息,如果可以人爲製造,就不必爲此慨嘆。從前周康王有《河圖》,陳列在東廂,所以知道前代的符命,歷代視爲珍寶而流傳。是孔子所撰寫,只是作序錄而已。於是方術之士,附上詭祕之術,有的談論陰陽,有的論述災異,好像鳥叫好似人語,蟲葉形成文字,篇章繁多,必然假託孔子。博學通達的儒者探討考覈,認爲這種現象從西漢哀帝、平帝時興起。東廂祕寶,被搞得朱紫混亂了。 到了光武帝時,篤信這種術數。風俗教化所影響到的地方,學習的人比肩接踵,沛獻王收集緯書來貫通經書,曹褒根據讖語來確定禮儀,違背正道弄亂典章,也太過分了。因此桓譚痛恨它的虛僞,尹敏嘲諷它的大毛病,張衡揭發它的怪僻錯誤,荀悅表明它的詭誕。四位賢才學識廣博切中要害,論述得很精詳了。 至於伏羲、神農、軒轅、少皞的起源,山嶽湖澤鐘鼓音律的重要,白魚赤烏的符兆,黃金紫玉的祥瑞,事情豐富奇特偉大,文辭富有華美肥沃,對經典沒有益處卻對文章有幫助。所以後來的文人,採擷精華。 張衡擔心它迷惑學者,上奏請求禁止;仲豫可惜它夾雜着真實內容,不同意燒掉。因爲前代讓它配合經書,所以詳細論述它。 贊說:榮河、溫洛,孕育了圖緯。神祕的寶物蘊藏作用,道理隱蔽文辭珍貴。經歷了兩漢時代,朱紫交雜混亂。除掉荒誕欺詐,保留它的華麗文采。
賞析
這段內容主要論述了緯書與正經的關係以及緯書存在的諸多問題。指出緯書往往編造荒誕內容,與正經相比存在諸多不合理之處,如數量過多、內容神異繁雜等。同時提到了一些歷史時期和人物對緯書的態度,如光武帝時的篤信以及一些學者的批判。最後肯定了一些神話傳說等對文章的幫助,並強調了對緯書應有的態度。整體上體現了劉勰對緯書較爲客觀的分析和評價,具有較強的邏輯性和批判性。
