琴河感舊四首

【其一】 白門楊柳好藏鴉,誰道扁舟蕩槳斜。 金屋雲深吾谷樹,玉杯春暖尙湖花。 見來學避低團扇,近處疑嗔響鈿車。 卻悔石城吹笛夜,靑驄容易別盧家。 【其二】 油壁迎來是舊遊,尊前不出背花愁。 緣知薄幸逢應恨,恰便多情喚卻羞。 故向閑人偷玉箸,浪傳好語到銀鈎。 五陵年少催歸去,隔斷紅墻十二樓。 【其三】 休將消息恨層城,猶有羅敷未嫁情。 車過卷簾徒悵望,夢來褍袖費逢迎。 靑山憔悴卿憐我,紅粉飄零我憶卿。 記得橫塘秋夜好,玉釵恩重是前生。 【其四】 長向東風問畫蘭,玉人微嘆倚欄杆。 乍拋錦瑟描難就,小疊瓊箋墨未乾。 弱葉懶舒添午倦,嫩芽嬌染怯春寒。 書成粉箑憑誰寄,多恐蕭郎不忍看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 琴河:江蘇常熟縣城南之河。
  • 白門:南京的別稱。
  • 扁舟蕩槳斜:划船任意漂流。
  • 金屋:華麗的屋子。
  • 吾谷:山谷名。
  • 玉杯:精美的酒杯。
  • 尚湖:湖泊名。
  • 團扇:圓形有柄的扇子。
  • 鈿車:用金、銀等鑲嵌裝飾的車子。
  • 石城:古城名。
  • 青驄:馬名。
  • 盧家:此處指所戀女子之家。
  • 油壁:一種車名。
  • 薄倖:薄情、負心。
  • 玉箸:眼淚。
  • 銀鉤:美好的文辭。
  • 五陵年少:指富貴子弟。
  • 羅敷:古代美女名。
  • 層城:高大的城。
  • 褍(duān)袖:衣服的袖口。
  • 橫塘:地名。
  • 畫蘭:描繪蘭花。
  • 錦瑟:漆有織錦紋的瑟。
  • 瓊箋:精美的箋紙。
  • 粉箑(shà):畫有花卉的扇子。
  • 蕭郎:泛指女子所愛戀的男子。

翻譯

【其一】南京的楊柳適合烏鴉躲藏,誰說小船在隨意飄蕩。華麗屋子處在雲深的山谷,春意暖暖玉杯旁是尚湖的花。見面來她學會避開團扇,靠近時似乎嗔怪響着的鈿車。卻後悔在石城吹笛的夜晚,青驄馬輕易就告別了盧家女子。 【其二】油壁車迎來的是昔日的戀人,在酒杯前不出來背對着花發愁。因爲知道被薄情對待會應恨,恰好多情呼喚又覺得害羞。故意向閒人偷落眼淚,隨意傳播着好聽的話到銀鉤。富貴子弟催促着歸去,隔開了十二樓的紅牆。 【其三】不要將消息抱怨給高大的城,還有如羅敷般未嫁的情誼。車子經過捲簾只是徒然悵望,夢裏前來長衣袖費盡迎接。青山憔悴你憐惜我,紅粉飄零我回憶着你。記得橫塘秋夜美好,玉釵情義深重如同前生。 【其四】長久向着東風詢問如何畫蘭,美女微微嘆息靠着欄杆。剛拋開錦瑟描繪難以完成,小小疊起的瓊箋墨水未乾。柔弱的葉子懶得舒展增添中午的疲倦,鮮嫩的芽兒嬌弱被春寒所懼。寫成畫花卉的扇子憑誰寄送,大多害怕所戀男子不忍心看。

賞析

這四首詩圍繞着詩人的一段情感經歷展開,充滿了懷舊、惆悵和思念之情。詩中通過描繪各種場景、意象,如白門的楊柳、金屋、尚湖花、團扇、鈿車等,營造出一種優美而略帶憂傷的氛圍。詩人感嘆與舊戀人的相遇與分離,既有對過去美好時光的懷念,也有對失去愛情的遺憾和悔恨。詩中用詞細膩,情感真摯,如通過「玉杯春暖尚湖花」等描寫展現出環境的美好與溫暖,與內心的惆悵形成對比。同時,也通過「休將消息恨層城」等表達出對感情的執着和不甘。整體上,這組詩以其獨特的意境和深沉的情感,展現了詩人在感情世界中的紛擾與感慨,具有較高的藝術價值。

吳偉業

吳偉業

吳偉業,字駿公,號梅村,太倉人。明崇禎辛未一甲二名進士,歷官庶子。福王時,召拜少詹事。入國朝,授祕書院侍講,擢國子監祭酒。他是明末清初著名詩人,與錢謙益、龔鼎孳並稱“江左三大家”,又爲婁東詩派開創者。長於七言歌行,初學“長慶體”,後自成新吟,後人稱之爲“梅村體”。有《梅村集》。 ► 1136篇诗文