五斗先生傳
有五斗先生者,以酒德遊於人間。人有以酒請者,無貴賤皆往。往必醉,醉則不擇地斯寢矣,醒則復起飲也。嘗一飲五斗,因以爲號焉。
先生絕思慮,寡言語,不知天下之有仁義厚薄也。忽然而去,倏焉而來;其動也天,其靜也地:故萬物不能縈心焉。嘗言曰:「天下大抵可見矣!生何足養?而嵇康著論;塗何爲窮?而阮籍慟哭。故昏昏默默,聖人之所居也。」遂行其志,不知所如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 五斗:文中指酒量爲五斗。
- 酒德:飲酒的品德、作風。
- 倏(shū)焉:忽然。
翻譯
有個被稱爲五斗先生的人,憑藉飲酒的品德在人間遊歷。有人拿酒請他,無論對方地位尊貴還是低賤他都前往。去了必定喝醉,醉了就不挑選地方便睡下了,醒來就又起來喝酒。曾經一次喝五斗酒,於是就用這個來作爲稱號了。 先生完全不思考,很少說話,不知道天下有仁義厚薄這些事。忽然離開,忽然到來;他動時如天空,靜時如大地:所以萬物都不能縈繞他的心。他曾說:「天下大致都能看到了!生命有什麼值得保養的?而嵇康寫文章論述;路途爲什麼會窮困?而阮籍痛哭。所以昏昏默默,這是聖人所處的境地。」於是就推行他的志向,不知道他去了哪裏。
賞析
這篇傳記用簡潔的文字塑造了五斗先生這一獨特形象。他嗜酒如命,不受世俗所拘,無牽無掛,自由自在,體現了一種逍遙自在、超凡脫俗的境界。他對世間之事不在乎,對仁義厚薄等觀念也不關注,將自己置於一種超然的狀態。其言語中對嵇康、阮籍的提及,也反映了他對人生的獨特看法和超越世俗觀念的態度。文章通過對五斗先生的刻畫,表達了作者對一種自由、無爲的人生理想的追求。