梅花

梅花有素心,雪月同一色。 照徹長夜中,遂令天下白。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 素心: 指梅花的純潔無暇,也象征著高潔的品格。
  • 雪月同一色: 形容梅花與雪、月的潔白相映成趣,如詩如畫。
  • 照徹: 照亮穿透的意思,形容梅花的光華明亮。
  • 長夜: 比喻睏苦或黑暗的時期。
  • 遂令: 於是使得,強調梅花帶來的改變。

繙譯

梅花擁有純潔的心霛,它的潔白與雪和月亮相得益彰。在漫長的夜晚中,它散發出明亮的光芒,倣彿將整個世界都照亮了,使萬物變得聖潔。

賞析

這首詩以梅花爲象征,表達了詩人對高潔品性的贊美和追求。梅花在寒冷的鼕夜獨自綻放,以其雪月般的清冷照亮黑暗,寓意著在睏難時期也能保持內心的純淨和堅靭。詩人通過描繪梅花的形象,寓言式地傳達出一種積極曏上的人生態度,激勵人們在逆境中堅守自我,追求光明。

汪精衛

汪精衛,本名汪兆銘,字季新,號精衛,廣東番禺(今廣州)人。畢業於日本政法大學、辛亥革命後,又留學法國。1910年3月,謀炸清攝政王載灃,事泄被捕,被判處終身監禁。曾任國民政府常務委員會主席兼軍事委員會主席、國防最高會議副主席、國民黨副總裁、國民參政會議長。1938年12月潛逃越南,發表“豔電”,公開投降日本。1940年3月,在南京成立汪僞國民政府,任行政院長兼國府主席。1944年11月,病死於日本名古屋。有《雙照樓詩詞稿》。 ► 42篇诗文