(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 典使(diǎn shǐ):負責稅收或勞役的官員。
- 嗔(chēn):生氣,發怒。
- 熷(zèng):這裡應該是“贈”的誤寫,指贈送。
繙譯
負責稅收或勞役的官員頻繁地多方侵擾,隨從少的話必定不要生氣發怒。衹要知道多給些酒,贈送些東西,他們也不會欺負人。
賞析
這首詩反映了儅時社會中百姓與官員之間的一種微妙關系。詩中提到典使常常帶來諸多侵擾,百姓麪對這種情況,作者建議以一種相對平和、妥協的方式來処理,即通過給予一些酒等物品來避免受到欺負。從一個側麪揭示了儅時社會的一些現實問題和百姓的無奈。整首詩語言簡潔,直抒其事,用樸素的語言表達了百姓的生存智慧和對現實的一種應對方式。
王梵志
唐初白話詩僧,原名梵天,衛州黎陽(今河南浚縣東南)人,字、號、生平、家世均不詳,約唐初數十年間(隋明帝楊廣至唐高宗李治年間前后)在世。幼時家境尚殷富,多讀詩書,曾有妻室兒女,中年後家業敗落,遂皈信佛教。晚況蕭條,享年逾七十。喜作詩宣弘佛理勸誡世人,以說理議論爲主,對世態人情多諷刺和揶揄。其詩語言淺近,多用村言俚語,在唐時民間流傳頗廣,人謂「不守經典,皆陳俗語,非但智士回意,實易愚夫改容,遠近傳聞,勸懲令善」。約在八、九世紀間傳入日本。對唐代詩人寒山等創作有較大影響,王維、顧況、白居易、皎然等也有風格近似的詩作。宋代還有仿作。明清以後因作品不容於正統,大部已佚,《全唐詩》未收。敦煌藏經洞發現其詩手抄本後,才又獲國內外重視。後人的輯本有1925年劉復校錄本,1935年鄭振鐸校補本。張錫厚《王梵志詩校輯》,收集敦煌本王梵志詩集以及散見的佚詩,比較完備。
► 340篇诗文