遊白馬寺

· 張耒
秋林轉層崖,步踏落葉響。 森森夾路竹,矗矗羽林仗。 精廬隱深塢,門啓臺殿敞。 累累霜果懸,落落寒木壯。 房深燈火暖,縱飲頗酣暢。 山寒夜已深,嶺白月微上。 天明寺南去,幽路隘而昉。 林分徑忽斷,淺澗闊逾丈。 崩奔被澗石,大小非一狀。 丸丸列囷廩,落落排甕盎。 鳴泉走石罅,聯絡弄清漲。 喧頹競飛漱,派瀉或平漾。 羣行命朋儔,困息植吾杖。 沿鬆見奇鼠,石蟹侑朝餉。 深行耳目靜,擠險誰復讓。 寒聯老木陰,暖值丹崖曠。 秋暉墮平野,暮鳥啼青嶂。 徜徉未知返,欲去意先愴。 膏粱與薇蕨,美惡隨所尚。 當其兩自得,厭滿絕餘望。 乃知山林樂,豈爲隱者妄。 況吾不事事,枯槁理則當。 遑遑施仁義,此固聖賢量。 我自沮溺徒,疏頑安可強。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 層崖:層層疊疊的山崖。
  • 森森:形容竹子繁密的樣子。
  • 矗矗:高聳的樣子,這裏指羽林衛隊的儀仗。
  • 精廬:精緻的僧舍。
  • :山溝或山谷。
  • 累累:果實多的樣子。
  • 寒木:秋冬季節的樹木。
  • 縱飲:盡情飲酒。
  • 隘而昉:狹窄而開始的地方。
  • 丸丸:形容石頭圓潤的樣子,如倉庫的穀物堆積。
  • 囷廩:古代的圓形穀倉。
  • 落落:稀疏的樣子。
  • 派瀉:水流分開流下。
  • 朋儔:朋友夥伴。
  • 石蟹:岩石上的螃蟹。
  • 沮溺:古代隱士,此處借指自己。

翻譯

秋天的樹林變換着層次,踩在落葉上沙沙作響。 路邊的竹林茂密,像羽林衛隊的儀仗般挺立。 寺廟隱藏在深深的山谷中,大門敞開,殿堂開闊明亮。 掛滿了霜果的枝頭,稀疏的寒木顯得更加雄壯。 房間深處燈光溫暖,暢飲間心情舒暢。 隨着夜晚山寒加深,月光微微升起。 天亮時離開寺廟向南,小路曲折而狹長。 樹林分開後小徑忽然中斷,淺淺的澗水寬達丈餘。 石頭滾落澗中,大小形狀各異。 如同糧倉排列,石頭稀疏如酒罈。 泉水沿着石縫流淌,清澈的水面盪漾。 溪流聲喧鬧,有的瀑布直瀉,有的平靜如鏡。 朋友們相伴而行,累了就倚杖休息。 沿途看見奇特的老鼠和石蟹,它們成了早晨的伴食。 深入山林,耳目清淨,面對險境無人爭搶。 冷風吹過老樹成蔭,暖陽照在赤色崖壁上。 秋日的陽光灑在平原,傍晚鳥兒在青色山巒間啼叫。 流連忘返,想離開卻又心生惆悵。 美食與野蔬,美好與惡劣全憑個人喜好。 在這山林之樂中,隱居並非虛妄。 況且我不問世事,枯槁的生活本該如此。 忙於行善積德,那是聖賢的追求。 我只是個懶散之人,無法強迫自己變得精明。

賞析

張耒的這首詩描繪了遊歷白馬寺的所見所感,通過豐富的自然景象和生動的細節,展現了山林的寧靜與深遠。詩人通過「秋林」、「落葉」、「森森竹林」、「霜果」等元素,構建了一幅秋季山行的畫卷,透露出詩人對自然的熱愛和欣賞。同時,詩中融入了飲酒、觀景、交友以及對生活哲理的思考,如「當其兩自得,厭滿絕餘望」,表達了對簡樸生活的嚮往和對內心滿足的追求。詩人以自身的經歷,揭示了隱逸生活並非逃避現實,而是對理想生活的選擇,同時也反思了自己的人生道路。整首詩語言流暢,情感深沉,富有哲理,體現了宋詩的清新與深沉並存的特點。

張耒

張耒

張耒,字文潛,號柯山,祖籍亳州譙縣(安徽亳縣),生於楚州淮陰(江蘇省淮安市淮陰區)。北宋著名詩人、文學家。因擔任過起居舍人,人稱張右史,晚年旅居陳州(河南省淮陽),陳州古地名爲宛丘,故又稱宛丘先生,因張耒“儀觀甚偉,魁梧逾常”,人或稱其爲“肥仙”。張耒青年時遊學陳州,得到蘇轍指點,並經蘇轍引薦入蘇軾門下,與黃庭堅、晁補之、秦觀並稱“蘇門四學士”。 ► 2271篇诗文