菩薩蠻 · 其三

· 張先
簟紋衫色嬌黃淺。釵頭秋葉玲瓏剪。輕怯瘦腰身。紗窗病起人。 相思魂欲絕。莫話新秋別。何處斷離腸。西風昨夜涼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 簟(diàn)紋衫:指有簟竹蓆紋理般花紋的衣衫。簟,竹蓆。 嬌黃淺:嫩黃色,顏色淡雅。
  • 釵頭秋葉:一種形狀如同秋天樹葉的髮釵裝飾。 玲瓏剪:形容釵頭秋葉的形狀剪裁得精巧細緻。
  • 輕怯:形容女子身形輕盈柔弱,好像弱不禁風。
  • 離腸:指因離別而痛苦愁腸。

翻譯

她身着有着簟紋般色澤的嬌黃淡雅衣衫,頭上佩戴着剪裁精巧如秋葉的髮釵。身形輕盈柔弱,腰肢纖細瘦損,這是一位剛剛病癒起身,正坐在紗窗旁的女子。 她相思成疾,魂魄彷彿都要斷絕。不要再提起新秋時節那一場分別。究竟在哪裏最讓人肝腸寸斷呢?就是昨夜西風颳起,帶來絲絲涼意的時候。

賞析

這首詞描繪了一位飽受相思之苦的女子形象。上闋通過對女子服飾、裝扮以及身姿狀態的描寫,展現出她的嬌弱形象和病後初起的懨懨之態,生動地刻畫了女子容貌和體態,爲下文的情感抒發埋下伏筆。下闋則直接抒發情感,道出女子因相思痛苦到極致,不願提及曾經在新秋時的離別場景。最後以景語作結, 「西風昨夜涼 」營造出一種悲涼孤寂的氛圍,將女子內心的斷腸之痛融入這清冷的秋景之中,含蓄又深沉,餘韻悠長。整首詞情景交融,用詞精巧,將女子的相思之情展現得淋漓盡致 。

張先

張先

張先,字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天聖八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間,曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等遊。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。 ► 189篇诗文