菩薩蠻

· 張先
藕絲衫剪猩紅窄。衫輕不礙瓊膚白。縵鬢小橫波。花樓東是家。 上湖閒蕩槳。粉豔芙蓉樣。湖水亦多情。照妝天底清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **藕絲衫:**一種輕薄細軟如藕絲的絲織品製成的衣衫 。
  • **猩紅:**大紅色 。
  • **:**這裏指衣服緊窄合身。
  • **瓊膚:**形容女子肌膚如玉般潔白瑩潤 。
  • **縵鬢:**形容女子鬢髮柔美。
  • **小橫波:**指女子的眼睛,猶如橫流的水波,清澈明亮,顧盼生情 。
  • **花樓:**華麗的樓閣,這裏指代女子所居住的地方。
  • **上湖:**指西湖。
  • **粉豔:**形容女子面容如粉色般嬌豔 。
  • **芙蓉樣:**如同芙蓉花一樣美麗 。

翻譯

身着緊窄的大紅色藕絲衫,衣衫輕盈,絲毫不妨礙那如玉般潔白的肌膚外露。她鬢髮柔美,眼睛明亮如橫流的水波,住在花樓東邊的那個家。

在西湖之上悠閒地蕩着船槳,她面容嬌豔得就如同芙蓉花一般。湖水好像也充滿了柔情,倒映着如鏡子般清澈天空下她美麗妝容。

賞析

這首《菩薩蠻》描繪出了一位嬌豔柔美、活潑靈動的女子形象。上闋着重描寫女子的外貌與居處,先從服飾寫起,「藕絲衫剪猩紅窄」勾勒出女子身着精心剪裁的豔麗衣衫,展現出一種精緻之美;「衫輕不礙瓊膚白」又映襯出女子肌膚的白皙瑩潤,給人以純潔之感。「縵鬢小橫波」通過描寫美好的鬢髮和靈動的眼神,表現了女子的柔媚風情。「花樓東是家」則點明女子居住的環境,增添了浪漫的氛圍 。

下闋場景轉換至西湖湖面,「上湖閒蕩槳。粉豔芙蓉樣」描繪女子在西湖悠然划船,將其比作嬌豔的芙蓉花,與湖光山色相互映襯,畫面美不勝收,突出了女子的嬌豔動人以及悠然自得的狀態。結尾「湖水亦多情。照妝天底清」賦予湖水以人的情感,清澈的湖水映照出女子的妝容,在明亮天空的襯托下,更增添了一份空靈秀美的意境。全詞語言簡約,卻生動地刻畫了人物,營造出宜人、浪漫的氛圍 。

張先

張先

張先,字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天聖八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間,曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等遊。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。 ► 189篇诗文