次韻答黃介夫七十韻
註釋
- 次韻:依照別人詩詞原韻的次序來和(hè)詩。
- 萬卉(huì):百草的總稱。
- 長(zhǎng)養:長成,養育。
- 舂(chōng)粒:把穀物放在石臼或乳鉢裏搗去皮殼。
- 刈(yì)枯:割取枯萎的草木。
- 工師:樂師。
- 五音:古代音樂中的宮、商、角、徵、羽五個音階。
- 鹹與韺(yīng):鹹,指普通音樂;韺,傳說古樂名,這裏泛指雅正之樂。
- 黍谷:山名,在今北京市密雲區西南。傳說曾山寒,不生五穀,鄒衍吹律,暖至而生黍。
- 華英:花朵。
- 薦:進獻。
- 考擊:敲擊(樂器)。
- 間(jiàn)得情:指在(戰爭的)中間、過程中瞭解軍情等。
- 五聲:即五音。
- 貔(pí)虎:貔貅和老虎,比喻勇猛的將士。
- 蚊睫螟:蚊子眼睫毛上的小蟲子,比喻極微小的東西。
- 大君:指皇帝。
- 時網:指國家的法令。
- 磊落:形容人的心懷坦白,光明正大。
- 賢科:指科舉考試。
- 品藻:品評,評論。
- 鍾嶸:南朝梁文學批評家,著有《詩品》。
- 李杜壇:借指詩壇。李杜指李白和杜甫。
- 主盟:主持盟會,這裏指在詩壇主持、引領風氣。
- 窮經:深入研究經學。
- 勍(qíng):強,有力。
- 清飆(biāo):清風。
- 散帙(zhì):打開書卷。
- 垂冠:這裏形容年老脫帽後頭發稀疏的樣子。星星,形容頭髮花白且稀少。
- 遁世士:避世隱居的人。
- 煉氣噏(xī)日精:道家的一種修煉方法。噏,同「吸」。
- 銘旌(jīng):豎在靈柩前標誌死者官職和姓名的狹長旗幡。
- 鼎鼎:顯赫。
- 佩纓:佩飾和冠帶,借指顯貴。
- 西山餓:指伯夷、叔齊恥食周粟,餓死在首陽山一事。
- 綿上耕:指介子推隱居綿上耕田的典故。
- 嘆鳳衰:語出《論語·子罕》「鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫」,指孔子感嘆時世衰微。
- 歌鴻冥:指歌頌隱者的高尚行爲。鴻冥,鴻雁高飛遠遁,比喻隱者遠避世事。
- 分合:應該,應當。
- 高閎(hóng):高大的門。
- 營:經營,謀求。
- 清濟:濟水,古時四瀆之一,水以清著稱。
- 硜硜(kēng kēng):形容淺薄固執。
- 文豹章:用有花紋的豹子的皮來比喻人的優異才能。文,花紋。章,皮。
- 忤(wǔ)貴勢:觸犯權貴勢力。
- 烏鳥靈:不詳具體所指,推測可能是某種和傳說相關的說法,文中涉及因言及此物而觸怒他人。
- 頸頰赬(chēng):脖子和臉都紅了,形容羞愧的樣子。 赬,紅色。
- 報瓊:用美玉報答,這裏指寫詩作迴應。瓊,美玉。
翻譯
春風不會挑揀青草,各種花卉都開始萌發生長。夏天讓萬物盡情生長培育,到秋天所有果實都成熟。穀物經過舂搗蒸煮就能食用,割取枯柴可以用來生火做飯。樂師調理五音,不去區分普通音樂和雅正之樂。自然能使衆多音律和諧,就像鄒衍吹律使黍谷生花。(這樣的成果)既能夠進獻給祖廟,也能夠呈現在朝廷之上。
優秀的將領率領衆多士兵,所到之處就像令人驚心的雷霆。戰鬥中士兵們更加勇猛,夜晚的號令也更加明晰。攻破敵軍一定如同摧枯拉朽,看不到堅固的陣地阻擋。我觀察萬物發展的狀態,關鍵在於農業生產得以興旺。我看各種樂器共同演奏的時候,關鍵在於相互擊打配合得當。我觀察大功告成之日,關鍵在於瞭解各種實際情況。
草木有優良和低劣之分,然而大自然對它們並沒有喜歡或憎惡。五聲有高低不同的音調,但表達音樂和諧的作用是一樣的,不能片面評價。軍隊使用勇猛的將士,不糾結微小的事物。君主設立國家的法令,就像廣闊的大海不會放過一條漏網之魚。
光明磊落的黃夫子,對待學問毫不輕視。四十歲在科舉考試中中選,如同精明的商人賣出貨物獲得豐厚回報。獲得志向哪裏能計較時間的早晚,成名和其他人一樣閃耀。舊日的朋友一半在世一半離世,新結識的朋友徒然傾慕讚歎。年老的仙鶴在晴天鳴叫一聲,聲音隨風飄散,彷彿沒有遠近之分。
(黃夫子)喜歡談論古今的詩歌,品評詩作的時候連鍾嶸都要被他笑話。想要整頓詩壇,不知道最後誰能成爲主持。我年歲漸老,對很多事情都感到疲倦,頭髮變白只能暫且深入研究經學。兩隻眼睛已經變得昏花,但總比張籍失明要好。我喜愛讀書,珍惜漫長的白晝時光,拿着扇子自己驅趕蒼蠅。只是討厭那些擾亂我思緒的東西,並非不能與微小的事物對抗。清涼的風颯颯吹來,喜悅得如同見到了兄弟。在空蕩蕩的堂上翻開書卷,脫帽後稀疏的頭髮已變得花白。反覆誦讀堯舜的篇章,幸好現在是太平盛世。我不學習那些避世隱居的人,拿着魚竿在東海泛舟;也不效仿那些貪生怕死之人,通過煉氣吸取太陽的精華。不羨慕富貴的達官顯貴,家中歌舞吹奏聲響遍整座城市。獨自守着如螢火般微弱的光芒,不去攬取那如同蟾蜍般的珍貴物品(或許暗指權勢富貴)。人生轉眼間就過去,免不了最終豎起一塊銘旌。
人們只爲了追求鮮美的食物而奔波,顯赫之人炫耀着自己的佩飾冠帶。哪裏知道首陽山餓死的仁人志士,又有誰熟知綿上隱居耕田的人。那些人感嘆時世衰微,而我正在頌讚隱者的高尚。我應當終老在窮困的小巷,路途艱難也不願踏入豪門。妻子兒女很容易就能吃飽,粟米布帛也不需要過度謀求。哪裏會缺少一頓飯,一杯羹。我寧願爲清澈的濟水保持清澈,也不願意被污濁的河水染污。
韓愈曾經說過,世間萬物都能發出聲音(表達情感)。他特別稱讚孟郊,孟郊貧困的書箱裏充滿了文字。直到死去都只是飽受凍餓之苦,這和被埋在秦坑又有什麼不同。如今我已經太過放縱,像阮籍一樣每日沉醉。傳說中神仙大多長有羽翼,紛紛飛向蓬萊仙境。由此可知沒有道家的真氣,就很難強行留住身形(以求得長生不老)。
我生性實在樸實愚鈍,並非是對公卿有高傲不屑之意。從前跟隨衆人前去,有時會遭遇誹謗和議論。有人說我不是親近的舊友,又說我不是門生。還強調我本來也不是賢能豪傑,怎麼能知曉那些大名。當時聽到這些話,我舌頭僵硬,眼睛瞪得很大。很快我就有了迴應,賢能的人就像手持權衡的公正者。他們喜愛賢才如同周公一樣,他們的品德無人能及。我離開時怎麼會不送別,我到來時怎麼會不迎接。只是我自身筋力不足,路途遙遠出行艱難。不如回去教育子女,留下滿箱的金錢又有何用。
歲月很容易就流逝,容顏一天天變得令人驚心。身體雖然厭煩忙忙碌碌的生活,心卻也早已遠離固執淺薄。歸鄉的念頭想念着吳洲的橘子,夢境中回憶着楚江的浮萍。(你看)試着下一盤圍棋,黑白棋子之間又有什麼好爭搶的。早上剛擺脫困境,晚上又失去了平坦的大道。世間萬物的道理難以恆久不變,通達生命真諦的人重視杯中的美酒。曾經用有花紋的豹子皮來比喻你懷揣的才能。從前觸犯了權貴勢力,後悔說起了烏鳥靈。因爲烏鳥靈反而被(權貴)發怒怪罪,始終遺憾委屈了這份真誠。當時說話或許有些失誤,怎麼不把它稱作大鵬呢。如果現在遇到(相關的人或事),對方應該會羞愧得脖子和臉都發紅。
詩歌的韻腳用完了但意思還沒有表達完,暫且用這首詩作爲對你的迴應。
賞析
這首詩是梅堯臣與朋友黃介夫唱和之作,內容豐富,涉及人生感想、交遊感慨、對社會現象看法等多方面。
開篇以自然現象起興,通過春風、萬卉、盛夏、秋實等描寫,層層遞進闡述事物發展的規律以及對成功要素的理解,如音樂的和諧、戰爭的勝利、農業的興旺都各有其關鍵所在,託物言志。隨後,對友人黃介夫的才華與品德進行讚美,提到黃介夫科舉有成卻不慕虛榮、品格不凡的個性,也感慨人生中舊友離散,新友傾慕等狀況。
詩中有諸多梅堯臣對自身處境與人生態度的吐露。他自稱雖年老體衰、眼睛昏花,但仍堅持讀書研習經學,彰顯其好學不倦。且表明不慕富貴、不隨流俗的心境,願意堅守本分、安貧樂道,像「肯爲濁河濁,願作清濟清」等句直抒胸臆。
在涉及交遊和人生挫折方面,回憶自己曾被人誤解謗議,卻在迴應中對真正賢能者給予由衷讚美,同時表示自己因筋力不足、路途艱難,更願意歸鄉教子,展現出豁達的心態。此外,詩中對當時社會中追逐富貴虛名的現象有所批判,推崇伯夷、叔齊、介子推等高尚隱者的行爲,體現詩人超脫塵世的志向。
詩的結尾以自己曾經不當的言論以及假設的情景收尾,顯得趣味盎然又耐人尋味,而最後表明韻雖盡而意未盡,用此詩相報,又體現唱和詩的特點,是一篇展現梅堯臣複雜情感與深刻思想的佳作 ,語言質樸卻情感真摯,具有濃厚的文學與人生哲思韻味。