冬雷
上帝設號令,隱其南山下。
震發固有時,曷常事憑怒。
春以動含生,夏以奮風雨。
冬其息不用,藏在黃厚土。
我今來江南,歲歷惟建午。
如何小雪前,向曉疑鳴釜。
蛟蛇龜蟲厄,鱗裂口塊吐。
蝦蟆不食月,深窟僵兩股。
天公豈物欺,若此汩時序。
或言非天公,實乃陰怪主。
嘗觀古祠畫,牛首椎連鼓。
墨雲雜狂飆,相與爲肺腑。
是不由昊穹,安能順寒暑。
吾因考厥事,復以驗莽鹵。
市井欺量衡,定知不活汝。
元惡逆大倫,勿加霹靂斧。
此豈曰無私,故予未所取。
必恐竊天威,似將文法侮。
焉顧五行錯,詎畏萬物睹。
欲扣九門陳,恨身無鳥羽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曷(hé):何。
- 建午:指農曆五月。
翻譯
上帝設立了號令,將它隱藏在南山之下。雷震發生本來有固定時間,爲何常常憑怒氣行事。春天憑藉它使萬物萌動蘊含生機,夏天憑藉它使風雨奮然興起。冬天它就止息不用,藏在深厚的黃土之中。我現今來到江南,年歲經歷正是農曆五月。爲何在小雪之前,將近拂曉時懷疑像鳴響鍋釜一樣。蛟龍蛇龜遭遇災難,鱗片張開口吐塊狀物。蝦蟆不再食月,在深窟中兩腿僵硬。上天難道欺負萬物,像這樣擾亂時令順序。有的人說不是上天,實際是陰怪之主。曾經觀看古代祠廟的畫,畫着牛頭人捶打連在一起的鼓。黑雲夾雜着狂風,相互成爲心肺腹髒。這不是由上天主宰,怎能順應寒暑變化。我因此考察這件事,又用來驗證其魯莽糊塗。市井之人欺騙度量衡器具,必定知道不能讓你活命。大惡違背大倫理,不要施加霹靂般的斧子。這難道能說是無私,所以我不認可。必定害怕竊取上天的威嚴,似乎是要侮辱法律制度。哪裏顧得上五行錯亂,怎會害怕萬物目睹。想敲響九門去陳述,但遺憾自己沒有像鳥一樣的羽毛。
賞析
這首詩圍繞冬雷這一異常現象展開思考和議論。詩人首先描述了四季中雷的不同表現及冬雷的反常,對上天或其他神祕力量發出質問和質疑。接着探討了冬雷產生的原因,對各種猜測進行分析。詩中還提到社會中一些不良現象如同度量衡被欺詐等。最後詩人表達了想向天陳述卻又無能爲力的無奈。整首詩用生動的描寫和深刻的思考,既展現了對自然現象的好奇和困惑,也反映了對社會現象及倫理道德的關注,語言富有表現力,寓意深刻。