(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 冰姿玉潔:形容梅花如同冰和玉一樣純淨潔白,姿態優美。 冰姿(bīng zī) :像冰一樣清瑩的姿態; 玉潔(yù jié) :像玉一樣潔淨。
- 疏籬(shū lí):稀疏的籬笆。
- 時節驚心:時光變換令人驚心。指隨着時間流逝,讓人感慨。
- 簿書(bù shū):官府的文書簿冊,這裏指公務繁忙。
- 瓊英(qióng yīng):這裏指梅花。比喻美好的花。
翻譯
當園林中的花卉樹木都漸漸衰敗的時候,梅花那純淨潔白、姿態優雅的身影從稀疏的籬笆邊探了出來。在月色映照下,那清瘦的影子在路邊就能看見,它在江上散發着清幽的香氣,卻少有人知曉。時光匆匆令人驚心,園林已不是過去的模樣,眼前盡是繁忙的公務,都沒心思去創作新的詩篇。傍晚時分,碧雲聚合,關山重重距離遙遠,我好想折下一枝梅花寄給心中思念的人。
賞析
這首詩描繪了梅花在花木凋零之際獨自綻放的美好姿態,「正是園林花木衰,冰姿玉潔出疏籬」,開篇通過環境的衰敗與梅花冰清玉潔的姿態形成鮮明對比,突出梅花的獨特與高潔。「月中瘦影道傍見,江上寒香人不知」兩句,分別從視覺和嗅覺角度進一步刻畫梅花,在幽靜的氛圍中借梅花自嘆知音難覓。頷聯「時節驚心非故物,簿書滿眼欠新詩」則由物及人,感慨時光易逝,自己又被公務纏身,無法有更多閒暇。最後「碧雲暮合關山遠,擬折瓊英寄所思」,景與情相融合,借遠方的友人寄託情愫,表達了對友人的深切思念。整首詩將對梅花的讚美、對時光的喟嘆以及內心的思念情感交織在一起,借梅抒情,情真意切 ,營造出一種悽美而惆悵的意境。