(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暑軒:炎熱的書房。
- 煩蒸:酷熱蒸騰。
- 凡材:普通的水果,此處指瓜類。
- 蘚井:井邊長滿青苔,形容井水清涼。
- 筠籠:竹製的籃子,用來盛放瓜果。
- 浸蒼玉:比喻井水如碧玉般清涼。
- 金盤碧箸:精緻的金色盤子和翠綠的筷子,形容餐具華麗。
- 薦:獻上,供奉。
- 不納履:不穿鞋,表示親暱或隨意。
- 適來:剛纔。
- 何處蠅:哪來的蒼蠅,可能是指瓜果上的小蟲。
- 明哲:明智的人,此處指孔子,因其曾說「吾未見好德如好色者也」,暗含對世態炎涼的感慨。
- 東陵:古代對孔子墓地的尊稱,此處借指聖賢。
翻譯
在炎熱的書房裏,沒有什麼能驅散這煩人的酷暑,就連那些尋常的瓜果都讓我感到厭倦。那清涼的井水配上竹籃,就像把一塊翠綠的玉石沉浸其中;而用金盤和碧綠的筷子盛着冰鎮的瓜果,更是顯得格外誘人。田間的農夫誰還會在乎那些細節,連鞋子都不穿;而此刻,書房裏卻有蒼蠅不知從哪兒飛來。這些道理,我只願以一杯酒來分享,因爲我心中所想的是像孔子那樣明智的聖人,他們已經遠離塵世,安息在東陵。
賞析
這首詩通過夏日食瓜的場景,表達了詩人對世俗煩擾的厭倦以及對聖賢智慧的嚮往。詩中通過對比,展現出作者對簡單生活的追求和對清高品格的堅守。同時,詩人借用「東陵」這一典故,暗寓自己希望能像孔子一樣,超脫世俗,追求內心的寧靜與智慧。整首詩語言清新,意境深遠,寓言性強,具有很高的藝術價值。