題益公丞相天香堂

君不見沉香亭北專東風,謫仙作頌天無功。君不見君王殿後春第一,領袖衆芳捧堯日。 此花司春轉化鈞,一風一雨萬物春。十分整頓春光了,收黃拾紫歸江表。 天香染就山龍裳,餘芬卻染山水鄉。青原白鷺萬松竹,被渠染作天上香。 人間何曾識姚魏,相公新移洛中裔。呼酒先招野客看,不醉花前爲誰醉。
拼音

所属合集

#牡丹
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 益公丞相:指周必大,南宋政治家、文學家。
  • 沉香亭北:指唐代長安興慶宮的沉香亭之北。
  • 謫仙:指李白。
  • :這裏指李白寫的《清平調》詩。
  • :製陶所用的轉輪。
  • 收黃拾紫:收取黃色、紫色的花,這裏指各種花卉。
  • 江表:長江以南地區。
  • 姚魏:姚黃和魏紫,是牡丹的兩個名貴品種。
  • :後代。

翻譯

您沒有看見沉香亭北獨攬東風,謫仙作頌都顯得上天沒有功績。您沒有看見君王殿後春天居第一,引領衆花捧着像堯帝時的太陽。 這種花主管春天如同轉化的陶輪,一絲風一場雨讓萬物迎來春天。它十分用心地整頓好了春光,收取各種花卉回到江南。 天香染就瞭如龍袍般的衣裳,餘下的香氣也染遍了山水之鄉。青原山上白鷺棲息在萬松竹林間,都被它染作了天上的香氣。 人間哪裏曾認識姚黃魏紫,丞相新移栽的是洛陽的花種。呼喚美酒先招來山野客人一同觀賞,不在花前沉醉又是爲誰而醉呢。

賞析

這首詩圍繞着天香堂和其中的花展開描繪與讚美。詩中通過與沉香亭北和君王殿後的對比,突出了此花的獨特地位。用「一風一雨萬物春」來形容它給世界帶來的生機。描述了其對春光的影響以及香氣的瀰漫。還提到了姚黃魏紫等名花,以襯托此花的不凡。最後寫出邀請客人一同觀賞,強調了對花的喜愛和在花前沉醉的意趣。全詩語言優美生動,富有想象力,將花的美麗與獨特展現得淋漓盡致。

楊萬里

楊萬里

楊萬里,字廷秀,號誠齋。漢族江右民系,吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)人。南宋著名文學家、愛國詩人、官員,與陸游、尤袤、范成大並稱“南宋四大家”、“中興四大詩人”,光宗曾爲其親書“誠齋”二字,學者稱其爲“誠齋先生”。官至寶謨閣直學士,封廬陵郡開國侯,卒贈光祿大夫,諡號文節。 ► 4332篇诗文