(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
折衝:指擊退敵人。「衝」讀作「chōng」。 儒墨:儒家和墨家。 陣堂堂:陣勢強大。 顏楊:唐代書法家顏真卿和楊凝式。 元:本來。 丘壑:指深遠的意境或構思。 蟠:盤曲,彎曲。
翻譯
蘇軾在儒家和墨家之間應對自如,陣勢強大,他的書法可與顏真卿、楊凝式的書法相媲美,如同鴻雁飛行般整齊有序。他的心中本來就有深遠的意境和構思,所以故意將自己化作那老木,在風霜中盤曲伸展。
賞析
這首詩是黃庭堅對蘇軾的讚美。首句讚揚蘇軾在學術思想上的造詣和影響力,能夠在儒家和墨家的學說之間自如應對,展現出其學識的淵博和思想的深刻。第二句則讚美蘇軾的書法成就,將其與顏真卿和楊凝式相提並論,凸顯了蘇軾書法的高超水平。最後兩句進一步深入,說蘇軾心中有獨特的意境和構思,通過描繪他故作老木盤曲在風霜中的形象,表現出蘇軾的堅韌和獨特的藝術氣質。整首詩以生動的語言和形象的比喻,展現了黃庭堅對蘇軾的敬仰和欽佩之情,也從側面反映了蘇軾在文學、藝術等方面的卓越成就。